句子
那位老人每天傍晚都会站在村口,企而望归,等待着远行的儿子归来。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:00:34

语法结构分析

  1. 主语:“那位老人”
  2. 谓语:“会站在”、“企而望归”、“等待着”
  3. 宾语:“村口”、“远行的儿子归来”
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 那位老人:指特定的老年人,强调其身份和特征。
  2. 每天傍晚:时间状语,表示动作发生的固定时间。
  3. 站在:动词,表示位置的改变。
  4. 村口:地点状语,表示动作发生的地点。
  5. 企而望归:成语,意为踮起脚尖盼望归来,形容迫切盼望。 *. 等待着:动词,表示持续的动作。
  6. 远行的儿子:指离开家乡的儿子,强调距离和分离。

语境理解

句子描述了一位老人每天傍晚在村口等待远行的儿子归来的情景。这个场景可能反映了家庭成员之间的深厚情感和对亲人的思念。在**文化中,家庭观念和亲情非常重要,这种等待体现了对家人的牵挂和期盼。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个温馨的场景,传达出对家人的思念和期盼。在不同的语境中,这句话可能带有不同的情感色彩,如温馨、感伤或期待。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “每天傍晚,那位老人都会在村口翘首以盼,等待着他的儿子从远方归来。”
  • “那位老人*惯于每天傍晚站在村口,翘首期盼着远行的儿子的归来。”

文化与*俗

文化中,家庭观念非常重要,父母对子女的牵挂和期盼是一种常见的情感表达。这个句子可能反映了这种文化价值观。此外,“企而望归”这个成语也体现了文化中对归乡和团圆的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Every evening, that old man stands at the village entrance, eagerly looking forward to the return of his son who has gone far away."

日文翻译: 「その老人は毎晩、村の入口に立って、遠くへ行った息子の帰りを熱心に待っている。」

德文翻译: "Jeden Abend steht dieser alte Mann am Dorfeingang und wartet eifrig auf die Rückkehr seines Sohnes, der weit weg gegangen ist."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的情感色彩和场景描述,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个温馨的家庭场景,强调了老人对儿子的思念和期盼。在不同的文化背景下,这种等待可能具有不同的情感意义,但普遍传达了对亲人的深厚情感。

相关成语

1. 【企而望归】企:踮起脚后跟。踮起脚后跟盼望归来。形容殷切地期望。

相关词

1. 【企而望归】 企:踮起脚后跟。踮起脚后跟盼望归来。形容殷切地期望。

2. 【傍晚】 时间词。临近晚上的时候。

3. 【儿子】 男孩子(对父母而言)二~◇人民的好~。

4. 【归来】 从别处回到原来的地方:海外~。

5. 【远行】 出远门; 犹远播。