句子
她在会议上巧言利口,成功说服了所有人支持她的提案。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:24:21

语法结构分析

句子:“她在会议上巧言利口,成功说服了所有人支持她的提案。”

  • 主语:她
  • 谓语:说服了
  • 宾语:所有人
  • 状语:在会议上、巧言利口、成功
  • 定语:她的提案

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 巧言利口:形容说话巧妙、口才好。
  • 说服:使别人相信或同意。
  • 支持:赞同并给予帮助或鼓励。

同义词扩展

  • 巧言利口:能言善辩、口若悬河
  • 说服:劝说、劝服
  • 支持:赞同、拥护

语境理解

句子描述了一个在会议上的场景,其中一个人通过出色的口才和说服力,成功地让所有人都支持她的提案。这可能发生在商业、政治或学术等场合。

语用学分析

在实际交流中,这种表达强调了说话者的说服能力和影响力。使用“巧言利口”和“成功说服”这样的词汇,传达了一种积极和有效的沟通效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 她凭借出色的口才,在会议上成功说服了所有人支持她的提案。
  • 在会议上,她以巧妙的言辞成功说服了众人支持她的提案。

文化与*俗

“巧言利口”在**文化中常用来形容那些善于言辞、能言善辩的人。这种能力在许多文化和社会中都被视为一种重要的社交技能。

英/日/德文翻译

英文翻译:She skillfully persuaded everyone to support her proposal at the meeting.

日文翻译:彼女は会議で巧みな言葉で、皆を彼女の提案に賛成させました。

德文翻译:Sie hat auf der Konferenz mit geschickten Worten alle dazu bewogen, ihrem Vorschlag zuzustimmen.

重点单词

  • skillfully (英) / 巧みな (日) / geschickt (德):巧妙地
  • persuade (英) / 説得する (日) / bewegen (德):说服
  • support (英) / 賛成する (日) / zustimmen (德):支持

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了原句的意思,使用了“skillfully”来强调巧妙的言辞。
  • 日文翻译使用了“巧みな”来对应“巧言利口”,并保持了原句的语境。
  • 德文翻译使用了“geschickt”来表达巧妙的言辞,并保持了原句的语境。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个成功的会议场景,其中一个人通过出色的沟通技巧和说服力,成功地让所有人都支持她的提案。这种能力在商业谈判、政治辩论或学术讨论中都非常重要。

相关成语

1. 【巧言利口】巧伪的言辞,锋利的口辩。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【巧言利口】 巧伪的言辞,锋利的口辩。

3. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

4. 【提案】 提交会议讨论决定的建议。

5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

6. 【说服】 用理由充分的话开导对方﹐使之心服。