最后更新时间:2024-08-14 15:05:21
语法结构分析
句子:“面对网络暴力,受害者们同仇敌慨,联合起来维护自己的权益。”
- 主语:受害者们
- 谓语:联合起来
- 宾语:维护自己的权益
- 状语:面对网络暴力
- 定语:同仇敌慨
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 面对:表示直面、应对某种情况。
- 网络暴力:指在网络上进行的言语攻击、诽谤等行为。
- 受害者们:指遭受网络暴力的人。
- 同仇敌慨:形容大家共同仇恨敌人,情绪激昂。
- 联合起来:表示团结一致,共同行动。
- 维护:保护、保持。
- 自己的权益:指个人或集体应有的权利和利益。
语境分析
句子描述了受害者们在面对网络暴力时的反应和行动。在当前社会,网络暴力是一个普遍存在的问题,受害者们通过团结一致来保护自己的权益,体现了社会正义和团结的力量。
语用学分析
句子在实际交流中传达了受害者们的决心和行动,强调了团结和正义的重要性。在不同的语境中,这句话可以用来鼓励人们面对困难时团结一致,共同对抗不公。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 受害者们在网络暴力的压力下,团结一致,共同维护自己的权益。
- 面对网络暴力的挑战,受害者们同仇敌慨,齐心协力保护自己的权益。
文化与*俗
- 同仇敌慨:这个成语源自**古代,强调了在面对共同敌人时的团结和激昂情绪。
- 网络暴力:反映了现代社会的一个问题,与传统文化中的“君子动口不动手”形成对比。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Facing cyberbullying, the victims unite in indignation and join forces to protect their rights.
- 日文翻译:ネットいじめに直面して、被害者たちは同じ怒りを共有し、力を合わせて自分たちの権利を守る。
- 德文翻译:Gegen Cybermobbing stehen die Opfer solidarisch zusammen und schließen sich zusammen, um ihre Rechte zu schützen.
翻译解读
- 重点单词:
- cyberbullying (英文) / ネットいじめ (日文) / Cybermobbing (德文):网络暴力。
- unite (英文) / 力を合わせる (日文) / solidarisch zusammen (德文):联合起来。
- protect (英文) / 守る (日文) / schützen (德文):维护。
上下文和语境分析
句子在讨论网络暴力问题时,强调了受害者们的团结和行动。在不同的文化和语境中,网络暴力都是一个需要关注和解决的问题,这句话传达了积极的社会价值观和行动号召。
1. 【同仇敌慨】同仇:一致对付仇敌。指全体一致痛恨敌人,打击敌人
1. 【同仇敌慨】 同仇:一致对付仇敌。指全体一致痛恨敌人,打击敌人
2. 【暴力】 强制的力量;武力; 特指国家的强制力量军队、警察、法庭对于敌对阶级是一种~。
3. 【权益】 应该享受的不容侵犯的权利:合法~。
4. 【维护】 维持保护。
5. 【网络】 网状的东西;由若干元件、器件或设施等组成的具有一定功能的系统:计算机~|通信~;指由许多互相交错的分支组成的系统:产品销售~丨这个新兴城市已经形成合理的经济~;特指计算机网络。有的地区叫网格。
6. 【联合】 联系使不分散;结合全世界无产者,~起来! 2.结合在一起的;共同~收割机ㄧ~声明 ㄧ~招生 ; 两块以上的骨头长在一起或固定在一起,叫做联合,如耻骨联合、下颌骨联合等。