句子
那个为恶不悛的商人,因为欺诈行为被吊销了营业执照。
意思

最后更新时间:2024-08-09 16:11:46

语法结构分析

  1. 主语:“那个为恶不悛的商人”

    • “那个”是定冠词,用于特指。
    • “为恶不悛”是形容词短语,修饰“商人”。
    • “商人”是名词,作主语。
  2. 谓语:“被吊销了”

    • “被”是被动语态的标志。
    • “吊销了”是动词短语,表示动作的完成。
  3. 宾语:“营业执照”

    • “营业执照”是名词,作宾语。
  4. 时态:句子使用的是过去完成时态,表示动作在过去的某个时间已经完成。

  5. 语态:被动语态,强调动作的承受者。

*. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 为恶不悛:形容词短语,意为“做坏事不悔改”。

    • 同义词:顽固不化、死不悔改。
    • 反义词:悔过自新、改过自新。
  2. 商人:名词,指从事商业活动的人。

    • 相关词汇:企业家、零售商、批发商。
  3. 欺诈行为:名词短语,指通过欺骗手段获取利益的行为。

    • 同义词:诈骗、欺骗。
    • 反义词:诚信、诚实。
  4. 吊销:动词,指撤销或取消某种许可或资格。

    • 同义词:撤销、取消。
    • 反义词:颁发、授予。
  5. 营业执照:名词,指允许企业或个人从事商业活动的官方许可证书。

    • 相关词汇:经营许可证、商业执照。

语境理解

  • 句子描述了一个商人的不良行为及其后果,强调了法律对欺诈行为的惩罚。
  • 在商业社会中,诚信是基本原则,欺诈行为会受到法律的严厉制裁。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于警告或教育他人不要从事欺诈行为。
  • 语气严肃,传达了法律的权威和对不道德行为的谴责。

书写与表达

  • 可以改写为:“由于从事欺诈行为,那个不悔改的商人失去了他的营业执照。”
  • 或者:“那个商人的营业执照被吊销了,因为他持续从事欺诈行为。”

文化与*俗

  • 句子反映了社会对诚信和法律的重视。
  • 在**文化中,诚信被视为重要的道德准则,欺诈行为被普遍谴责。

英/日/德文翻译

  • 英文:The merchant who persisted in evil was stripped of his business license due to fraudulent activities.
  • 日文:悪事を続けるその商人は、詐欺行為によって営業免許を取り消されました。
  • 德文:Der Händler, der im Bösen beharrte, wurde wegen betrügerischer Aktivitäten seiner Geschäftserlaubnis entzogen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的被动语态和严肃语气。
  • 日文翻译使用了“取り消されました”来表达被动语态。
  • 德文翻译使用了“wurde...entzogen”来表达被动语态。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论商业伦理或法律制裁的上下文中出现。
  • 语境强调了法律对不道德行为的惩罚,以及社会对诚信的重视。
相关成语

1. 【为恶不悛】 坚持作恶,不肯悔改。

相关词

1. 【为恶不悛】 坚持作恶,不肯悔改。

2. 【吊销】 收回并注销(发出去的证件):~护照|~营业执照。

3. 【商人】 贩卖货物的人。

4. 【欺诈】 用狡诈的手段骗人便宜坊的王掌柜是奸商,欺诈教友|匪贼说着,装出欺诈的笑容。

5. 【营业执照】 也称营业许可证”。工商企业、个体工商户从事生产经营活动必须具备的合法凭证。由工商行政管理机关核发。载明企业名称、地址、负责人、经济性质、生产经营范围、注册资本、开业日期等事项。可据此开立帐户、签订合同、注册商标、刊登广告等。

6. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。