句子
他一表人才,加上出色的口才,使他在辩论赛中脱颖而出。
意思

最后更新时间:2024-08-07 20:28:56

语法结构分析

句子:“他一表人才,加上出色的口才,使他在辩论赛中脱颖而出。”

  • 主语:他
  • 谓语:使
  • 宾语:他(在辩论赛中脱颖而出)
  • 状语:一表人才,加上出色的口才

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 一表人才:形容人外表英俊,才华横溢。
  • 加上:表示附加或补充。
  • 出色的口才:形容人说话能力强,表达能力出众。
  • 使:导致某种结果。
  • 辩论赛:一种比赛形式,参与者通过辩论来展示自己的观点和逻辑能力。
  • 脱颖而出:比喻在众多竞争者中显露出来,特别突出。

语境理解

句子描述了一个在辩论赛中表现出色的人,其外表和口才都是他成功的因素。这种描述常见于对成功人士的赞美或评价。

语用学分析

句子用于赞美某人在特定场合(辩论赛)中的表现。在实际交流中,这种句子可以用来表达对某人能力的认可和赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中凭借一表人才和出色的口才,成功脱颖而出。
  • 一表人才和出色的口才,让他成为辩论赛中的佼佼者。

文化与*俗

  • 一表人才:在**文化中,外表和才华常常被认为是成功的重要因素。
  • 辩论赛:在现代教育和社会活动中,辩论赛是一种常见的活动,旨在培养参与者的逻辑思维和表达能力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His good looks, combined with his excellent eloquence, enabled him to stand out in the debate competition.
  • 日文翻译:彼の良いルックスと優れた雄弁さが、彼をディベート大会で目立たせた。
  • 德文翻译:Sein gutes Aussehen und seine ausgezeichnete Redekunst ermöglichten ihm, sich im Debattierwettbewerb hervorzuheben.

翻译解读

  • 英文:强调了外表和口才的结合,使他在辩论赛中脱颖而出。
  • 日文:使用了“良いルックス”和“優れた雄弁さ”来表达外表和口才的优秀。
  • 德文:使用了“gutes Aussehen”和“ausgezeichnete Redekunst”来描述外表和口才的出色。

上下文和语境分析

句子在描述一个人在辩论赛中的成功,强调了外表和口才的重要性。这种描述在教育和职业环境中常见,特别是在强调个人能力和魅力的场合。

相关成语

1. 【一表人才】表:指外貌。形容人容貌俊秀端正。

2. 【脱颖而出】颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。

相关词

1. 【一表人才】 表:指外貌。形容人容貌俊秀端正。

2. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

3. 【加上】 承接上句,有进一步的意思,下文多表示结果:他不太用功,~基础也差,成绩老是上不去。

4. 【脱颖而出】 颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。