
句子
在自然灾害面前,军队和救援队伍总是第一时间扶危翼倾,保护人民的生命财产安全。
意思
最后更新时间:2024-08-21 13:22:51
语法结构分析
句子:“在自然灾害面前,军队和救援队伍总是第一时间扶危翼倾,保护人民的生命财产安全。”
- 主语:军队和救援队伍
- 谓语:扶危翼倾,保护
- 宾语:人民的生命财产安全
- 状语:在自然灾害面前,总是第一时间
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 自然灾害:指自然界发生的对人类生活和财产造成严重损害的**,如地震、洪水、台风等。
- 军队:国家的武装力量,通常在紧急情况下提供援助。
- 救援队伍:专门从事救援工作的团队,包括消防、医疗、志愿者等。
- 第一时间:立即,迅速。
- 扶危翼倾:比喻在危难时刻给予帮助和支持。
- 保护:防止受到损害或伤害。
- 生命财产安全:人的生命和物质财产的安全。
语境理解
句子描述了在自然灾害发生时,军队和救援队伍迅速行动,保护人民的生命和财产。这反映了社会对灾害应对的重视,以及军队和救援队伍在危机时刻的重要作用。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调军队和救援队伍的快速反应和重要角色。语气中带有赞扬和感激的情感,表达了社会对这些救援力量的信任和依赖。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “每当自然灾害来袭,军队和救援队伍都会迅速扶危翼倾,确保人民的生命财产安全。”
- “在自然灾害的严峻考验下,军队和救援队伍总是第一时间挺身而出,保护人民的生命财产。”
文化与*俗
句子体现了人民在面对自然灾害时的团结和互助精神。在文化中,军队和救援队伍被视为英雄,他们的行动受到社会的广泛赞誉。
英/日/德文翻译
- 英文:In the face of natural disasters, the military and rescue teams always act promptly to support those in distress and protect the safety of people's lives and property.
- 日文:自然災害の前では、軍隊と救助隊はいつも最優先で危機に陥った人々を支援し、人民の生命と財産の安全を守ります。
- 德文:Im Angesicht von Naturkatastrophen sind die Armee und die Rettungsteams immer sofort zur Stelle, um denen in Not zu helfen und die Sicherheit des Lebens und des Eigentums der Menschen zu schützen.
翻译解读
翻译时,重点在于传达“第一时间”和“扶危翼倾”的概念,同时确保“保护人民的生命财产安全”这一核心意义不被遗漏。
上下文和语境分析
句子通常出现在新闻报道、政府声明或社会宣传中,用以强调在自然灾害发生时,军队和救援队伍的快速反应和重要角色。这种表述有助于增强公众对救援力量的信任和依赖。
相关成语
1. 【扶危翼倾】 指在国家危殆将倾覆之时扶持之使安定。
相关词