
句子
忘形交的两个人,即使长时间不见,再见时依然如故。
意思
最后更新时间:2024-08-20 14:31:06
语法结构分析
句子:“忘形交的两个人,即使长时间不见,再见时依然如故。”
- 主语:“两个人”
- 谓语:“依然如故”
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“他们的关系”
- 状语:“即使长时间不见,再见时”
- 定语:“忘形交的”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 忘形交:形容朋友之间关系非常亲密,以至于忘记了彼此的身份或地位。
- 即使:表示让步,即使某种情况发生,结果或情况也不会改变。
- 长时间:表示时间很长。
- 再见:再次见面。
- 依然:仍旧,保持不变。
- 如故:像以前一样,保持原样。
语境理解
句子描述了一种深厚的友谊,即使在长时间不见面的情况下,再次见面时,两人的关系仍然和以前一样亲密。这种描述在强调友情的持久性和不变性。
语用学分析
这句话可能在朋友重逢的场合中使用,表达对友情不变的感慨。在实际交流中,这句话可以用来安慰或鼓励那些担心长时间分离会影响友情的人。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “即使长时间不见,那两个忘形交的朋友再见时,关系依旧亲密。”
- “那两个忘形交的人,无论分开多久,再见时关系依旧如初。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,强调友情的持久和不变是一种美德,反映了人与人之间深厚的情感纽带。
- 相关成语:“君子之交淡如水”(形容真正的友谊不在于表面的热烈,而在于内心的深厚和平淡)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Two friends who are so close they forget their status, even if they haven't seen each other for a long time, when they meet again, their relationship remains unchanged."
- 日文翻译:"形を忘れるほど親しい二人の友人は、長い間会っていなくても、再会した時にはまだ変わらずにいる。"
- 德文翻译:"Zwei Freunde, die so eng befreundet sind, dass sie ihren Status vergessen, selbst wenn sie lange nicht gesehen haben, wenn sie sich wiedersehen, bleibt ihre Beziehung unverändert."
翻译解读
- 重点单词:
- 忘形交:so close they forget their status
- 即使:even if
- 长时间:a long time
- 再见:when they meet again
- 依然:remains
- 如故:unchanged
上下文和语境分析
这句话通常在描述深厚的友情时使用,强调无论时间和空间的距离,真正的友情不会改变。在不同的文化和社会*俗中,这种对友情的描述可能会有不同的共鸣和理解。
相关成语
相关词