句子
古代传说中,神仙能够弹压山川,改变地形。
意思

最后更新时间:2024-08-20 03:22:28

语法结构分析

句子:“[古代传说中,神仙能够弹压山川,改变地形。]”

  • 主语:神仙
  • 谓语:能够弹压山川,改变地形
  • 宾语:山川、地形

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 古代传说中:表示句子内容来源于古代的传说或神话故事。
  • 神仙:指具有超自然能力的神话人物。
  • 能够:表示有能力或可能性。
  • 弹压:在这里指用超自然力量控制或改变。
  • 山川:指山和河流,代表自然地理特征。
  • 改变:指使事物发生变化。
  • 地形:指地球表面的形状和特征。

语境理解

句子描述了古代传说中神仙的超自然能力,这种能力在特定的文化背景中被认为是可能的。这种描述反映了古代人们对自然力量的敬畏和对超自然存在的想象。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述神话故事、讨论古代文化或解释某些自然现象。它传达了一种对超自然力量的敬畏和好奇。

书写与表达

  • 同义表达:在古代神话中,神仙有能力操控山河,重塑地貌。
  • 不同句式:古代传说中的神仙,以其超凡之力,能够压制山川,变换地形。

文化与*俗

句子涉及**古代的神话传说,反映了古人对自然现象的解释和对超自然力量的崇拜。相关的成语如“移山填海”也体现了类似的超自然能力。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient legends, immortals have the ability to control mountains and rivers, altering the terrain.
  • 日文:古代の伝説では、仙人は山と川を操り、地形を変えることができる。
  • 德文:In alten Legenden haben Unsterbliche die Fähigkeit, Berge und Flüsse zu kontrollieren und die Landschaft zu verändern.

翻译解读

  • 重点单词
    • immortals (神仙)
    • ability (能够)
    • control (弹压)
    • mountains and rivers (山川)
    • altering (改变)
    • terrain (地形)

上下文和语境分析

句子在讨论古代神话时,强调了神仙的超自然能力,这种能力在现代科学视角下可能被视为不可能,但在古代文化中却是解释自然现象的一种方式。这种描述有助于理解古代人的世界观和他们对自然界的认知。

相关成语

1. 【弹压山川】 旧时形容帝王的威力很大,足以制服山河。

相关词

1. 【地形】 地理学上指地貌;测绘学上地貌和地物的统称。

2. 【弹压山川】 旧时形容帝王的威力很大,足以制服山河。

3. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

4. 【神仙】 亦作"神僲"; 神话传说中的人物。有超人的能力。可以超脱尘世,长生不老; 宫殿名。

5. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。