句子
他虽然才华横溢,但在公司里却被俳优畜之,没有得到应有的重视。
意思

最后更新时间:2024-08-11 00:38:15

语法结构分析

句子:“他虽然才华横溢,但在公司里却被俳优畜之,没有得到应有的重视。”

  • 主语:他
  • 谓语:被俳优畜之
  • 宾语:(无明确宾语,但隐含的宾语是“他”)
  • 状语:虽然才华横溢,但在公司里,没有得到应有的重视

句子时态为现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 才华横溢:形容一个人非常有才华。
  • 俳优畜之:这里的“俳优”指的是古代的演员,“畜之”意为像对待牲畜一样对待。整个短语比喻性地表示对待某人非常不尊重。
  • 应有的重视:表示按照其价值或地位应该得到的尊重和关注。

语境理解

句子描述了一个在才华方面非常出众的人,在公司环境中却没有得到与其才华相匹配的尊重和重视。这可能反映了公司文化或管理上的问题。

语用学分析

这句话可能在实际交流中用来表达对某人遭遇不公的同情或批评。语气可能带有不满或遗憾。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管他才华出众,但在公司中却遭受了不公正的待遇,未获得应有的尊重。
  • 他的才华无人能及,然而在职场中却被轻视,未受到应有的认可。

文化与*俗

  • 俳优畜之:这个表达可能源自**古代对演员的社会地位的看法,反映了一定的历史文化背景。
  • 应有的重视:这个表达体现了对公平和正义的期待,是社会文化中普遍的价值观念。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although he is exceptionally talented, he is treated like a mere entertainer at the company and does not receive the respect he deserves.
  • 日文翻译:彼は才気逸脱であるにもかかわらず、会社ではただの芸人のように扱われ、それ相応の尊重を受けていない。
  • 德文翻译:Obwohl er außergewöhnlich talentiert ist, wird er im Unternehmen wie ein bloßer Artist behandelt und erhält nicht die Achtung, die er verdient.

翻译解读

  • 英文:强调了“exceptionally talented”和“treated like a mere entertainer”之间的对比,突出了不公。
  • 日文:使用了“才気逸脱”和“ただの芸人のように扱われ”来表达同样的对比。
  • 德文:通过“außergewöhnlich talentiert”和“wie ein bloßer Artist behandelt”来传达相似的含义。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论职场不公、人才浪费或公司文化问题时使用,强调了对才华的尊重和认可的重要性。

相关成语

1. 【俳优畜之】俳优:旧指演戏的人;畜:畜养。当作演戏逗乐来畜养他。指古时皇帝对文人的态度。

2. 【才华横溢】才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。

相关词

1. 【俳优畜之】 俳优:旧指演戏的人;畜:畜养。当作演戏逗乐来畜养他。指古时皇帝对文人的态度。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【才华横溢】 才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。

4. 【没有】 犹没收。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

6. 【重视】 认为重要而认真对待。