句子
她对绘画的热爱和坚持,功到自然成,作品逐渐受到了人们的赞赏。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:05:57

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“热爱”、“坚持”、“受到”
  3. 宾语:“绘画”、“作品”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 热爱:对某事物有深厚的感情和兴趣。
  2. 坚持:持续不断地做某事,不放弃。
  3. 功到自然成:努力到了一定程度,成果自然显现。
  4. 赞赏:对某人或某物的优点给予高度评价。

语境理解

  • 情境:这个句子描述了一个对绘画有深厚兴趣的人,通过不懈努力,最终获得了他人的认可和赞赏。
  • 文化背景:在**文化中,“功到自然成”是一个鼓励人们坚持不懈、努力奋斗的成语。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可以用在鼓励他人坚持自己的兴趣和爱好时,或者在描述某人通过努力获得成功时。
  • 礼貌用语:这个句子本身是正面的,传递了积极的信息。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她对绘画的热情和不懈努力,最终使她的作品赢得了人们的赞赏。
    • 由于她对绘画的执着和坚持,她的作品逐渐得到了公众的认可。

文化与*俗

  • 文化意义:“功到自然成”体现了**传统文化中对勤奋和坚持的重视。
  • 相关成语:“滴水穿石”、“锲而不舍”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her passion and persistence for painting eventually led to her works being appreciated by people.
  • 日文翻译:彼女の絵画への情熱と継続的な努力により、彼女の作品は徐々に人々に賞賛されるようになった。
  • 德文翻译:Ihre Leidenschaft und Beharrlichkeit für das Malen führten schließlich dazu, dass ihre Werke von den Menschen geschätzt wurden.

翻译解读

  • 重点单词
    • passion (英文) / 情熱 (日文) / Leidenschaft (德文):热情
    • persistence (英文) / 継続的な努力 (日文) / Beharrlichkeit (德文):坚持
    • appreciated (英文) / 賞賛される (日文) / geschätzt (德文):赞赏

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可以出现在艺术评论、个人成长故事或励志文章中。
  • 语境:在鼓励人们追求自己的梦想和兴趣时,这个句子传递了积极的信息,强调了努力和坚持的重要性。
相关成语

1. 【功到自然成】下了足够功夫,事情自然就会取得成效。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【功到自然成】 下了足够功夫,事情自然就会取得成效。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【热爱】 热烈地爱。形容爱的程度极深。

5. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。

6. 【赞赏】 称美赏识极口赞赏|赞赏的目光。

7. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。