句子
她对绘画的热爱和坚持,功到自然成,作品逐渐受到了人们的赞赏。
意思
最后更新时间:2024-08-12 23:05:57
语法结构分析
- 主语:“她”
- 谓语:“热爱”、“坚持”、“受到”
- 宾语:“绘画”、“作品”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 热爱:对某事物有深厚的感情和兴趣。
- 坚持:持续不断地做某事,不放弃。
- 功到自然成:努力到了一定程度,成果自然显现。
- 赞赏:对某人或某物的优点给予高度评价。
语境理解
- 情境:这个句子描述了一个对绘画有深厚兴趣的人,通过不懈努力,最终获得了他人的认可和赞赏。
- 文化背景:在**文化中,“功到自然成”是一个鼓励人们坚持不懈、努力奋斗的成语。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可以用在鼓励他人坚持自己的兴趣和爱好时,或者在描述某人通过努力获得成功时。
- 礼貌用语:这个句子本身是正面的,传递了积极的信息。
书写与表达
- 不同句式:
- 她对绘画的热情和不懈努力,最终使她的作品赢得了人们的赞赏。
- 由于她对绘画的执着和坚持,她的作品逐渐得到了公众的认可。
文化与*俗
- 文化意义:“功到自然成”体现了**传统文化中对勤奋和坚持的重视。
- 相关成语:“滴水穿石”、“锲而不舍”
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Her passion and persistence for painting eventually led to her works being appreciated by people.
- 日文翻译:彼女の絵画への情熱と継続的な努力により、彼女の作品は徐々に人々に賞賛されるようになった。
- 德文翻译:Ihre Leidenschaft und Beharrlichkeit für das Malen führten schließlich dazu, dass ihre Werke von den Menschen geschätzt wurden.
翻译解读
- 重点单词:
- passion (英文) / 情熱 (日文) / Leidenschaft (德文):热情
- persistence (英文) / 継続的な努力 (日文) / Beharrlichkeit (德文):坚持
- appreciated (英文) / 賞賛される (日文) / geschätzt (德文):赞赏
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可以出现在艺术评论、个人成长故事或励志文章中。
- 语境:在鼓励人们追求自己的梦想和兴趣时,这个句子传递了积极的信息,强调了努力和坚持的重要性。
相关成语
1. 【功到自然成】下了足够功夫,事情自然就会取得成效。
相关词