句子
学术会议上,冠盖如云的专家学者们讨论着前沿科技。
意思
最后更新时间:2024-08-12 09:11:22
语法结构分析
句子:“[学术会议上,冠盖如云的专家学者们讨论着前沿科技。]”
- 主语:冠盖如云的专家学者们
- 谓语:讨论着
- 宾语:前沿科技
- 定语:冠盖如云的(修饰“专家学者们”)
- 状语:在学术会议上(表示地点)
时态:现在进行时,表示正在进行的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 学术会议:指专门讨论学术问题的会议。
- 冠盖如云:形容人很多,特别是有地位、有学问的人。
- 专家学者:指在某一领域有深入研究和专业知识的人。
- 讨论:指就某一问题进行交流和辩论。
- 前沿科技:指最新、最先进的科学技术。
同义词扩展:
- 学术会议:学术研讨会、学术论坛
- 冠盖如云:人才济济、群英荟萃
- 专家学者:专业人士、学术界人士
- 讨论:辩论、探讨、交流
- 前沿科技:尖端科技、高科技
语境理解
句子描述了一个学术会议的场景,其中有许多有地位和学问的专家学者正在讨论最新的科学技术。这个句子强调了学术会议的重要性和参与者的专业性。
语用学分析
使用场景:这个句子适用于描述学术会议的氛围和内容,特别是在正式的学术报告、新闻报道或学术论文中。 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。 隐含意义:句子隐含了对学术会议的重视和对专家学者的尊重。
书写与表达
不同句式表达:
- 在学术会议上,众多专家学者正在探讨前沿科技。
- 前沿科技正在学术会议上被冠盖如云的专家学者们讨论。
- 学术会议上,专家学者们如云般聚集,讨论着科技的前沿。
文化与*俗
文化意义:“冠盖如云”这个成语源自古代,形容官员众多,这里用来形容专家学者众多,体现了对学术界的尊重和重视。 相关成语**:群英荟萃、人才济济
英/日/德文翻译
英文翻译:At the academic conference, a multitude of distinguished experts and scholars are discussing cutting-edge technology. 日文翻译:学術会議で、名士たちが最先端の技術について議論している。 德文翻译:Auf der wissenschaftlichen Konferenz diskutieren eine Vielzahl von renommierten Experten und Wissenschaftlern über die neueste Technologie.
重点单词:
- multitude (英) / 名士たち (日) / eine Vielzahl von (德)
- distinguished (英) / 最先端の (日) / renommierten (德)
- cutting-edge technology (英) / 最先端の技術 (日) / neueste Technologie (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调了专家学者的数量和地位,以及讨论的内容是“cutting-edge technology”。
- 日文翻译使用了“名士たち”来表达专家学者的众多,同时用“最先端の技術”来表达前沿科技。
- 德文翻译同样强调了专家学者的数量和声望,以及讨论的主题是“neueste Technologie”。
上下文和语境分析:
- 在学术会议的背景下,专家学者们的讨论通常是深入和专业的,涉及最新的研究成果和技术发展。
- 这个句子适用于描述学术界的活跃和创新氛围,以及专家学者们在推动科技进步中的作用。
相关成语
1. 【冠盖如云】冠盖:指仁宦的冠服和车盖,用作官员代称。形容官吏到的很多。
相关词