句子
凤箫龙管的声音悠扬,让人心旷神怡。
意思

最后更新时间:2024-08-12 12:33:39

语法结构分析

句子“凤箫龙管的声音悠扬,让人心旷神怡。”是一个典型的汉语陈述句。

  • 主语:“凤箫龙管的声音”
  • 谓语:“悠扬”
  • 宾语:无明确宾语,但后半句“让人心旷神怡”中的“人”可以视为间接宾语。

词汇学*

  • 凤箫龙管:指古代的乐器,凤箫和龙管分别代表不同的乐器,这里泛指美妙的音乐。
  • 悠扬:形容声音悠长而悦耳。
  • 心旷神怡:形容心情舒畅,精神愉快。

语境理解

这个句子描述的是一种音乐或声音给人带来的愉悦感受。在特定的情境中,如古典音乐会或传统节日,这样的描述尤为贴切。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于赞美音乐或声音的美妙,表达对美好事物的欣赏和愉悦感受。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那悠扬的凤箫龙管声,令人心旷神怡。”
  • “凤箫龙管奏出的音乐,悠扬动听,让人心情舒畅。”

文化与*俗

  • 凤箫龙管:在**传统文化中,凤和龙都是吉祥的象征,凤箫和龙管作为乐器,也带有浓厚的文化色彩。
  • 心旷神怡:这个成语源自《庄子·逍遥游》,形容人心情舒畅,精神愉快。

英/日/德文翻译

  • 英文:The melodious sound of the phoenix flute and dragon pipe is soothing and refreshing.
  • 日文:鳳簫と龍管の音色は悠揚として、心が広がり神が爽やかになる。
  • 德文:Der melodische Klang der Phönixflöte und Drachenpfeife ist beruhigend und erfrischend.

翻译解读

  • 重点单词
    • melodious (英) / 悠揚として (日) / melodisch (德):形容声音悦耳。
    • soothing (英) / 心が広がり (日) / beruhigend (德):形容使人平静。
    • refreshing (英) / 神が爽やかになる (日) / erfrischend (德):形容使人精神振奋。

上下文和语境分析

这个句子通常用于描述音乐或声音给人带来的愉悦感受,适合在讨论音乐、艺术或文化活动时使用。在不同的文化背景下,这样的描述可能会引发不同的联想和情感反应。

相关成语

1. 【凤箫龙管】 指笙箫一类管乐的吹奏声。

2. 【心旷神怡】 旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

相关词

1. 【凤箫龙管】 指笙箫一类管乐的吹奏声。

2. 【声音】 指由物体振动而发生的声波通过听觉所产生的印象; 古指音乐﹑诗歌; 指说话的声气和口音; 比喻意见﹑论调。

3. 【心旷神怡】 旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

4. 【悠扬】 声音高低起伏悦耳而传播很远传来悠扬的歌声|只听见墙内笛韵悠扬,歌声婉转; 飘忽不定世事悠扬|悠扬归梦惟灯见,b13fB渖涯独酒知。