句子
小说中的描述让人感受到那个时代的惨绝人寰的贫困。
意思

最后更新时间:2024-08-21 01:36:55

语法结构分析

句子:“[小说中的描述让人感受到那个时代的惨绝人寰的贫困。]”

  • 主语:小说中的描述
  • 谓语:让人感受到
  • 宾语:那个时代的惨绝人寰的贫困
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 小说中的描述:指小说中对某个时代或**的文字描写。
  • 让人感受到:表示通过某种方式使他人产生某种感觉或认识。
  • 那个时代:特指某个特定的历史时期。
  • 惨绝人寰的贫困:形容贫困程度极其严重,达到了人类难以忍受的地步。

语境理解

  • 句子描述了小说中对某个历史时期的贫困状况的描写,这种描写使读者能够深刻感受到那个时代的贫困程度。
  • 文化背景和社会*俗可能会影响读者对“惨绝人寰的贫困”这一描述的理解,不同文化和社会对贫困的认知和感受可能有所不同。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于评论文学作品,表达对作品中描述的贫困状况的深刻感受。
  • 礼貌用语和隐含意义在此句中不明显,语气较为直接和强烈。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“小说中的描写生动地展现了那个时代极端贫困的景象。”

文化与*俗

  • 句子中“惨绝人寰的贫困”可能蕴含了对贫困的极端描述,反映了作者对那个时代贫困状况的深刻关注和批判。
  • 了解相关的历史背景和社会状况有助于更深入地理解这一描述。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The descriptions in the novel make people feel the extreme poverty of that era.
  • 日文翻译:小説の描写によって、あの時代の惨絶人寰の貧困を感じさせる。
  • 德文翻译:Die Beschreibungen im Roman lassen die Menschen die extreme Armut jener Zeit spüren.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和强烈感。
  • 日文翻译使用了“感じさせる”来表达“让人感受到”,保持了原句的情感强度。
  • 德文翻译使用了“lassen ... spüren”来表达“让人感受到”,同样传达了原句的深刻感受。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论文学作品的背景下使用,强调小说中对贫困的描写如何影响读者。
  • 语境可能涉及对历史时期的回顾,以及对贫困问题的社会和文化反思。
相关成语

1. 【惨绝人寰】人寰:人世。世界上再没有比这更惨痛的事。形容惨痛到了极点。

相关词

1. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

2. 【惨绝人寰】 人寰:人世。世界上再没有比这更惨痛的事。形容惨痛到了极点。

3. 【描述】 描写叙述。

4. 【时代】 社会发展的不同阶段或时期原始时代|社会主义时代; 个人生命的某个时期儿童时代|青年时代; 美国新闻周刊。1923年创刊。以报道国际、国内新闻为主,并大量使用图片。有国内版和国外版。国内版在纽约出版。国外版分大西洋、亚洲、拉丁美洲、南太平洋等版。各版内容基本相同。

5. 【贫困】 贫苦穷困。