最后更新时间:2024-08-16 13:55:47
语法结构分析
句子:“社区中心定期举办安富恤穷活动,帮助贫困家庭度过难关。”
- 主语:社区中心
- 谓语:举办
- 宾语:安富恤穷活动
- 状语:定期
- 目的状语:帮助贫困家庭度过难关
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 社区中心:指提供社区服务的机构。
- 定期:表示按照一定的时间间隔进行。
- 举办:指组织和进行某项活动。
- 安富恤穷:成语,意为安抚富裕者,救济贫困者。
- 活动:指一系列有组织的行动或**。
- 帮助:提供支持或援助。
- 贫困家庭:经济状况不佳的家庭。
- 度过难关:克服困难或危机。
语境理解
句子描述了社区中心的一项社会服务活动,旨在通过定期的安富恤穷活动来帮助贫困家庭克服经济困难。这种活动体现了社会对弱势群体的关怀和支持。
语用学分析
句子在实际交流中传达了社区中心的积极社会角色和对贫困家庭的援助。这种表述体现了社会责任感,同时也传递了一种团结互助的价值观。
书写与表达
- 社区中心通过定期举办安富恤穷活动,为贫困家庭提供了必要的帮助,使他们能够度过难关。
- 为了帮助贫困家庭克服困难,社区中心定期组织安富恤穷活动。
文化与*俗
- 安富恤穷:这一成语体现了**传统文化中的仁爱和公平观念,强调社会应关注和帮助贫困群体。
- 社区中心:在现代社会中,社区中心是提供各种社区服务的重要机构,反映了社会对居民福祉的关注。
英/日/德文翻译
- 英文:The community center regularly organizes activities to help the rich and support the poor, assisting impoverished families in overcoming difficulties.
- 日文:コミュニティセンターは定期的に富裕層を支援し、貧困層を救済する活動を行い、貧困家庭が困難を乗り越えるのを助けています。
- 德文:Das Community Center organisiert regelmäßig Aktivitäten zur Unterstützung der Reichen und zur Hilfe für die Armen und unterstützt sozioökonomisch benachteiligte Familien bei der Überwindung von Schwierigkeiten.
翻译解读
- 英文:强调了社区中心的定期活动和对贫困家庭的直接帮助。
- 日文:使用了“支援”和“救済”来表达帮助和支持,体现了日本文化中的互助精神。
- 德文:使用了“Unterstützung”和“Hilfe”来强调支持和援助,同时提到了“sozioökonomisch benachteiligte Familien”来具体描述贫困家庭。
上下文和语境分析
句子在社会服务和社区发展的语境中具有重要意义,强调了社区中心在促进社会公平和团结中的作用。这种活动不仅帮助了贫困家庭,也增强了社区的凝聚力和社会责任感。
1. 【中心】 与四周距离相等的位置或部位圆中心|市中心; 占据重要地位或起主干作用的地方商贸中心|政治中心; 事物的主要部分问题的中心|确定文章中心|中心议题|中心环节。
2. 【举办】 举行(活动);办理(事业)~展览会 ㄧ~学术讲座ㄧ~训练班ㄧ~群众福利事业。
3. 【安富恤穷】 安定富有者,振济贫苦者。指统治者治国安民之道。
4. 【定期】 定下日期~召开代表大会; 有一定期限的~刊物ㄧ~检查ㄧ~存款。
5. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。