![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/c07bf674.png)
句子
这位科学家的发明冠绝时辈,引领了行业的新潮流。
意思
最后更新时间:2024-08-12 09:17:11
语法结构分析
句子:“这位科学家的发明冠绝时辈,引领了行业的新潮流。”
- 主语:这位科学家
- 谓语:冠绝、引领
- 宾语:时辈、行业的新潮流
句子是一个陈述句,使用了现在完成时态(“引领了”),表明动作发生在过去并对现在有影响。
词汇分析
- 冠绝:超越所有同辈,达到最高水平。
- 时辈:同一时代的同行或同龄人。
- 引领:带头,引导。
- 新潮流:新的趋势或发展方向。
语境分析
句子赞扬了某位科学家的发明在同辈中无人能及,并且开创了行业的新趋势。这可能出现在科技报道、学术论文或表彰大会上,强调该科学家的创新和影响力。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬和肯定某人的成就,语气积极肯定。在正式场合或书面语中使用较多,传达出尊重和敬佩的情感。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位科学家的发明在同辈中独占鳌头,开创了行业的新趋势。
- 他的发明超越了所有同辈,引领了行业的新潮流。
文化与*俗
句子中“冠绝时辈”体现了文化中对卓越成就的赞扬,强调个人在同辈中的突出地位。这种表达方式在文化中常见,用于表彰那些在某一领域取得显著成就的人。
英/日/德文翻译
- 英文:This scientist's invention surpasses all contemporaries and leads the new trend in the industry.
- 日文:この科学者の発明は同時代の者を凌ぎ、業界の新しい潮流をリードしている。
- 德文:Die Erfindung dieses Wissenschaftlers übertrifft alle Zeitgenossen und führt die neuen Trends in der Branche an.
翻译解读
- 冠绝:surpasses, 凌ぐ, übertrifft
- 时辈:contemporaries, 同時代の者, Zeitgenossen
- 引领:leads, リードする, führt an
- 新潮流:new trend, 新しい潮流, neuen Trends
上下文和语境分析
句子通常出现在表彰或报道中,强调科学家的创新和领导力。在不同的语言和文化中,这种表达都传达了对个人成就的高度认可和尊重。
相关成语
相关词