句子
他在野外考察时囊里盛锥,带了必要的工具和装备。
意思

最后更新时间:2024-08-15 05:03:59

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:带了
  3. 宾语:必要的工具和装备
  4. 状语:在野外考察时
  5. 定语:囊里盛锥

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 野外考察:名词短语,指在自然环境中进行的研究或调查。
  3. 囊里盛锥:成语,比喻准备充分,有备无患。
  4. 带了:动词,表示携带。
  5. 必要的:形容词,表示必需的。 *. 工具和装备:名词短语,指进行某项工作或活动所需的器具和设备。

语境理解

句子描述了某人在进行野外考察时,准备充分,携带了所有必需的工具和装备。这反映了在特定情境下,准备工作的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中传达了准备充分的信息,强调了在野外考察这类活动中,携带必要工具和装备的重要性。这种表达方式体现了对活动的认真态度和专业性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在野外考察时,携带了所有必要的工具和装备,囊里盛锥。
  • 囊里盛锥,他在野外考察时准备充分,带了所有必需的工具和装备。

文化与*俗

囊里盛锥是一个成语,源自《左传·宣公十五年》:“囊漏贮中。”比喻准备充分,有备无患。这个成语在**文化中常用来形容做事有备无患,准备充分。

英/日/德文翻译

英文翻译:He brought all the necessary tools and equipment with him when he went on a field expedition, well-prepared as if his bag was full of awls.

日文翻译:彼は野外調査に行く際、必要な道具や装備を持ち込み、袋の中には針が詰まっているかのように万全の準備をしていた。

德文翻译:Als er eine Feldforschung unternahm, brachte er alle notwendigen Werkzeuge und Ausrüstungen mit, gut vorbereitet, als ob seine Tasche voller Meißel wäre.

翻译解读

在英文翻译中,"well-prepared as if his bag was full of awls" 强调了准备充分的状态。日文翻译中,“袋の中には針が詰まっているかのように” 也传达了同样的意思。德文翻译中,“gut vorbereitet, als ob seine Tasche voller Meißel wäre” 同样强调了准备充分。

上下文和语境分析

句子在描述野外考察的情境中,强调了准备工作的重要性。这种准备不仅包括携带必要的工具和装备,还体现了对活动的认真态度和专业性。在不同的文化和语境中,这种准备充分的态度都是被重视的。

相关成语

1. 【囊里盛锥】指让有才能的人得到机会表现自己。

相关词

1. 【囊里盛锥】 指让有才能的人得到机会表现自己。

2. 【工具】 进行生产劳动时所使用的器具,如锯、刨、犁、锄; 比喻用以达到目的的事物语言是人们交流思想的~。

3. 【必要】 不可缺少;非这样不行开展批评和自我批评是十分~的ㄧ为了集体的利益,~时可以牺牲个人的利益。

4. 【考察】 实地观察调查他们到各地~水利工程; 细致深刻地观察进行科学研究工作,必须勤于~和思索,才能有成就。

5. 【装备】 指配备军械、器材、技术力量等用精良武器装备起来; 指配备的军械、器材、技术力量等部队装备精良。

6. 【野外】 郊外;人烟稀少的地方。