句子
在战争中,许多家庭遭受了家破身亡的悲剧。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:59:22

语法结构分析

句子:“在战争中,许多家庭遭受了家破身亡的悲剧。”

  • 主语:许多家庭
  • 谓语:遭受了
  • 宾语:家破身亡的悲剧
  • 状语:在战争中

句子时态为过去时,表示过去发生的动作或状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 在战争中:表示**发生的背景或环境。
  • 许多:数量词,表示数量较多。
  • 家庭:名词,指由血缘或婚姻关系组成的社会基本单位。
  • 遭受:动词,表示经历或承受不愉快的事情。
  • 家破身亡:成语,形容家庭因不幸**而破碎,成员死亡。
  • 悲剧:名词,指不幸的、悲惨的**或结局。

语境分析

句子描述了战争对家庭造成的严重后果,强调了战争的破坏性和对人性的摧残。这种描述在历史和现实中都有广泛的应用,用以警示战争的残酷和对人类社会的负面影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对战争受害者的同情、对战争的谴责或对和平的呼吁。语气通常是沉重的,带有强烈的情感色彩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 战争导致了无数家庭的破碎和成员的死亡。
  • 许多家庭在战争中经历了家破人亡的痛苦。

文化与*俗

句子中的“家破身亡”是一个典型的汉语成语,反映了中华文化中对家庭和谐与完整的重视。这个成语常用于描述战争或灾难对家庭的毁灭性影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:In wars, many families have suffered the tragedy of family breakdown and death.
  • 日文:戦争で、多くの家族が家族崩壊と死の悲劇に遭った。
  • 德文:In Kriegen haben viele Familien das Tragödie des Familienzusammenbruchs und des Todes erlitten.

翻译解读

  • 英文:强调了战争中家庭的悲剧性后果。
  • 日文:使用了“悲劇”一词,突出了**的悲惨性。
  • 德文:使用了“Tragödie”一词,与英文和日文中的表达相呼应。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论战争影响、历史**回顾或和平倡议的文本中。它强调了战争对个体和家庭的深远影响,是反思战争和倡导和平的重要表述。

相关成语

1. 【家破身亡】家庭毁灭,自身死亡。

相关词

1. 【家破身亡】 家庭毁灭,自身死亡。

2. 【悲剧】 戏剧的主要类别之一,以表现主人公与现实之间不可调和的冲突及其悲惨结局为基本特点;比喻不幸的遭遇:酒后驾车,酿成车毁人亡的~。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。