句子
这座古城坐落在带砺山河之间,易守难攻。
意思
最后更新时间:2024-08-19 18:06:16
语法结构分析
句子“这座古城坐落在带砺山河之间,易守难攻。”的语法结构如下:
- 主语:这座古城
- 谓语:坐落
- 宾语:(无明确宾语,但有补语“在带砺山河之间”)
- 补语:在带砺山河之间
- 状语:易守难攻(描述主语的特性)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这座古城:指示代词“这”+ 量词“座”+ 名词“古城”,指特定的古城。
- 坐落:动词,表示建筑物等的位置或状态。
- 在带砺山河之间:介词短语,描述位置,“带砺山河”可能指特定的山河。
- 易守难攻:成语,形容地理位置优越,容易防守,难以攻击。
语境理解
句子描述了一个地理位置优越的古城,适合在特定情境中使用,如旅游介绍、历史讲解等。文化背景中,**古代城市常建在山河之间,以利于防守。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述或强调某地的战略位置,可能用于军事、历史或旅游相关的讨论中。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这座古城位于带砺山河之间,具有易守难攻的特点。
- 带砺山河之间,这座古城的位置使其易守难攻。
文化与*俗
句子中的“易守难攻”反映了**古代城市建设的军事策略,强调地理位置的重要性。相关的成语和典故可能包括“固若金汤”、“一夫当关,万夫莫开”等。
英/日/德文翻译
- 英文:This ancient city is situated among the Dai Li mountains and rivers, making it easy to defend and hard to attack.
- 日文:この古い都市は帯砺の山と川の間に位置しており、守りやすく攻めにくい。
- 德文:Diese alte Stadt liegt zwischen den Dai Li Bergen und Flüssen und ist leicht zu verteidigen, aber schwer anzugreifen.
翻译解读
- 重点单词:
- situated (英文):位于
- 位置しており (日文):位于
- liegt zwischen (德文):位于
上下文和语境分析
句子可能在描述一个历史悠久的城市的战略位置,适合用于历史书籍、旅游指南或军事分析中。语境可能涉及古代**的城市规划和军事防御策略。
相关成语
1. 【带砺山河】带:衣带;砺:磨刀石;山:泰山;河:黄河。黄河细得象条衣带,泰山小得象块磨刀石。比喻时间久远,任何动荡也决不变心。
相关词