句子
在免怀之岁,孩子们可以无忧无虑地玩耍。
意思

最后更新时间:2024-08-11 06:47:23

语法结构分析

句子:“在免怀之岁,孩子们可以无忧无虑地玩耍。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:可以玩耍
  • 宾语:无(谓语动词“玩耍”本身是一个动作,不需要宾语)
  • 状语:在免怀之岁,无忧无虑地

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 免怀之岁:可能是一个特定的年龄段或时期,具体含义需要结合上下文或文化背景来理解。
  • 孩子们:指儿童。
  • 可以:表示有能力或有权利做某事。
  • 无忧无虑:形容心情轻松,没有烦恼。
  • 玩耍:进行游戏或娱乐活动。

同义词扩展

  • 免怀之岁:无忧无虑的时光、童年、少年时期
  • 孩子们:儿童、小孩、少年
  • 可以:能够、得以
  • 无忧无虑:轻松自在、无牵无挂
  • 玩耍:游戏、娱乐、嬉戏

语境分析

句子描述了一个理想化的童年时期,孩子们在这个时期可以自由地享受游戏和娱乐,没有烦恼和压力。这个句子可能出现在讨论儿童成长、教育或心理健康的文章中。

语用学分析

句子传达了一种对童年的美好回忆或理想化描述,可能在鼓励人们珍惜童年时光,或者在讨论如何为儿童创造一个无忧无虑的成长环境。

书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 孩子们在免怀之岁能够无忧无虑地玩耍。
  • 在无忧无虑的童年时期,孩子们可以自由地玩耍。
  • 免怀之岁,孩子们得以尽情玩耍,毫无忧虑。

文化与*俗

免怀之岁可能是一个文化特定的表达,需要结合具体文化背景来理解。在**文化中,“免怀”可能指的是没有负担或忧虑的时期,通常用来形容童年或青少年时期。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the carefree years, children can play without worries. 日文翻译:無憂無慮の年齢で、子供たちは心配なく遊ぶことができます。 德文翻译:In den sorglosen Jahren können Kinder ohne Sorgen spielen.

重点单词

  • carefree (英) / 無憂無慮 (日) / sorglos (德)
  • play (英) / 遊ぶ (日) / spielen (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了“无忧无虑”的概念,使用了“carefree”这个词。
  • 日文翻译使用了“無憂無慮”来表达相同的意思,同时保留了原句的意境。
  • 德文翻译中的“sorglos”也传达了“无忧无虑”的含义。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子都传达了孩子们在无忧无虑的时期可以自由玩耍的概念,强调了童年的纯真和快乐。
相关成语

1. 【免怀之岁】指三岁。

2. 【无忧无虑】没有一点忧愁和顾虑。

相关词

1. 【免怀之岁】 指三岁。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【无忧无虑】 没有一点忧愁和顾虑。

4. 【玩耍】 玩赏;进行娱乐活动; 指娱乐活动; 指玩弄女性。