句子
尽管家贫如洗,但他们依然坚持每年为孩子们买新书包和文具。
意思
最后更新时间:2024-08-16 17:10:20
语法结构分析
句子“尽管家贫如洗,但他们依然坚持每年为孩子们买新书包和文具。”是一个复合句,包含一个主句和一个从句。
-
主句:他们依然坚持每年为孩子们买新书包和文具。
- 主语:他们
- 谓语:坚持
- 宾语:买新书包和文具
- 状语:每年
-
从句:尽管家贫如洗
- 连词:尽管
- 主语:家
- 谓语:贫如洗
词汇分析
- 尽管:表示让步,即使如此。
- 家贫如洗:形容家里非常贫穷,一无所有。
- 他们:指代某个家庭或一群人。
- 依然:表示尽管有困难,但仍然坚持。
- 坚持:持续不断地做某事。
- 每年:每年一次。
- 为:表示目的或对象。
- 孩子们:指他们的子女。
- 买:购买。
- 新书包:新的书包。
- 文具:学*用品,如笔、本子等。
语境分析
这个句子描述了一个家庭尽管经济条件非常困难,但仍然坚持每年为孩子们购买新书包和文具。这反映了家庭对教育的重视和对孩子们未来的期望。在*文化中,教育被视为改变命运的重要途径,因此即使在经济困难的情况下,家长们也会尽力为孩子们提供良好的学条件。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表达对这种家庭行为的赞赏或鼓励。它传达了一种积极向上的态度,即使在逆境中也要坚持对未来的投资和希望。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管他们的家庭一贫如洗,但他们每年都坚持给孩子们买新书包和文具。
- 即使家境贫寒,他们也从未间断过每年为孩子们购置新书包和文具。
文化与*俗
在*文化中,教育被视为非常重要的事情,家长们通常会尽其所能为孩子们提供良好的学条件。这个句子反映了这种文化价值观,即无论家庭经济状况如何,教育投资都是不可忽视的。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Despite their impoverished state, they still insist on buying new backpacks and stationery for their children every year.
- 日文翻译:彼らの家が貧しくても、毎年子供たちに新しいリュックサックと文房具を買うことを彼らはあくまでも続けています。
- 德文翻译:Trotz ihrer ärmlichen Verhältnisse bestehen sie darauf, jeden Jahr neue Rucksäcke und Schulmaterialien für ihre Kinder zu kaufen.
翻译解读
- 英文:使用了“despite”来表示让步,强调了即使在贫困的情况下,他们仍然坚持为孩子们购买新书包和文具。
- 日文:使用了“でも”来表示让步,强调了即使在贫困的情况下,他们仍然坚持为孩子们购买新书包和文具。
- 德文:使用了“trotz”来表示让步,强调了即使在贫困的情况下,他们仍然坚持为孩子们购买新书包和文具。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论教育投资、家庭价值观或社会支持的上下文中出现。它强调了即使在经济困难的情况下,家庭对教育的重视和对孩子们未来的期望。这种行为在社会中通常被视为积极和值得赞扬的。
相关成语
1. 【家贫如洗】家里穷得象水冲洗过一样。形容极度贫穷。
相关词