句子
他的收入不丰不杀,刚好够维持家庭的基本开销。
意思

最后更新时间:2024-08-08 10:04:32

语法结构分析

句子:“他的收入不丰不杀,刚好够维持家庭的基本开销。”

  • 主语:“他的收入”
  • 谓语:“够维持”
  • 宾语:“家庭的基本开销”
  • 修饰语:“不丰不杀”,“刚好”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 他的收入:指某人的经济来源。
  • 不丰不杀:形容收入不多不少,刚好适中。
  • 刚好:恰好,正好。
  • 够维持:足够支持或维持。
  • 家庭的基本开销:家庭日常必需的支出。

语境分析

句子描述了一个人的收入水平,既不是特别高也不是特别低,正好能够满足家庭的基本生活需求。这种描述可能出现在家庭财务讨论、个人经济状况介绍或社会经济调查中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述某人的经济状况,传达一种平衡或适中的状态。它可能用于安慰、解释或客观描述,语气平和,没有明显的情感色彩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的收入不多不少,正好能够覆盖家庭的基本开销。
  • 他的收入水平适中,足以维持家庭的日常开销。

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗元素,但“不丰不杀”这个表达可能源自**传统文化中对平衡和中庸的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:His income is neither abundant nor meager; it just suffices to cover the basic expenses of the family.
  • 日文:彼の収入は多くも少なくもなく、家族の基本的な生活費を賄うのにちょうどいい。
  • 德文:Sein Einkommen ist weder reichlich noch knapp; es reicht gerade aus, um die Grundausgaben der Familie zu decken.

翻译解读

  • 英文:强调收入的适中,刚好满足家庭基本需求。
  • 日文:使用“ちょうどいい”表达“刚好”,强调收入的平衡。
  • 德文:使用“gerade aus”表达“刚好”,强调收入的适度。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人或家庭经济状况时使用,强调收入的平衡性和满足基本需求的能力。这种描述可能用于社会调查、个人财务规划或日常对话中。

相关成语

1. 【不丰不杀】丰:厚;杀:减少。不奢侈也不啬俭。不增加也不减少。

相关词

1. 【不丰不杀】 丰:厚;杀:减少。不奢侈也不啬俭。不增加也不减少。

2. 【基本】 根本:人民是国家的~;属性词。根本的:~矛盾|~原理;属性词。主要的:~条件|~群众;大体上:质量~合格|大坝工程已经~完成。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【开销】 支付(费用)你带的钱一路够~吗? 2.支付的费用住在这儿,~不大,也很方便。

5. 【收入】 收获; 没收; 收进,收下; 指收进来的钱物; 编入; 聚集退入; 犹映入。

6. 【维持】 维系;保持; 维护;帮助; 主持;保持。