句子
这个电影虽然曾经很受欢迎,但名不常存,现在已经很少有人观看。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:34:00

语法结构分析

句子:“这个电影虽然曾经很受欢迎,但名不常存,现在已经很少有人观看。”

  • 主语:这个电影

  • 谓语:曾经很受欢迎、名不常存、现在已经很少有人观看

  • 宾语:无明显宾语,但“名不常存”中的“名”可以视为隐含宾语

  • 时态:过去时(曾经很受欢迎)、现在完成时(现在已经很少有人观看)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 这个电影:指示代词“这个”+名词“电影”

  • 曾经:副词,表示过去某个时间

  • 很受欢迎:副词“很”+形容词“受欢迎”

  • :连词,表示转折

  • 名不常存:名词“名”+副词“不”+形容词“常存”

  • 现在:副词,表示当前时间

  • 已经:副词,表示动作的完成

  • 很少:副词,表示数量少

  • 有人:名词“人”+动词“有”

  • 观看:动词,表示看电影的动作

  • 同义词:受欢迎 - 流行、热门;很少 - 稀少、罕见

  • 反义词:受欢迎 - 不受欢迎;很少 - 很多

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个电影从过去的受欢迎到现在的不再流行的变化。
  • 文化背景:电影作为一种文化产品,其受欢迎程度受观众口味、社会趋势等因素影响。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在讨论电影行业、电影评价或文化变迁时使用。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但“名不常存”带有一定的文学色彩。
  • 隐含意义:句子隐含了对电影流行度变化的感慨。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这个电影过去很受欢迎,但现在观众已经不多。
    • 尽管这个电影曾经风靡一时,如今却鲜有人问津。

文化与习俗

  • 文化意义:电影作为一种文化现象,其流行度的变化反映了社会文化的变迁。
  • 成语典故:“名不常存”类似于成语“名存实亡”,表示名声虽在,实际已无影响力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This movie was once very popular, but its fame did not last, and now it is rarely watched.

  • 日文翻译:この映画はかつてとても人気がありましたが、その名声は長くは続かず、今ではほとんど見られなくなりました。

  • 德文翻译:Dieser Film war einmal sehr beliebt, aber sein Ruhm hielt nicht lange, und heute wird er nur noch selten gesehen.

  • 重点单词

    • 受欢迎 - popular
    • 名不常存 - fame did not last
    • 很少有人观看 - rarely watched
  • 翻译解读:翻译时保持了原句的时态和语态,同时保留了转折的语义。

  • 上下文和语境分析:翻译后的句子在不同语言中保持了相似的语境和情感色彩,传达了电影从流行到不再流行的变化。

相关成语

1. 【名不常存】标:写明;青史:古代在竹简上记事,因称史书。把姓名事迹记载在历史书籍上。形容功业巨大,永垂不朽

相关词

1. 【名不常存】 标:写明;青史:古代在竹简上记事,因称史书。把姓名事迹记载在历史书籍上。形容功业巨大,永垂不朽

2. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

3. 【曾经】 表示从前经历过或有过某种行为或情况。

4. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。

5. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

6. 【虽然】 即使如此; 犹即使。