句子
社区志愿者家至户到地发放口罩,确保居民的健康安全。
意思

最后更新时间:2024-08-16 17:03:06

语法结构分析

  1. 主语:“社区志愿者”,指执行动作的主体。
  2. 谓语:“发放”,表示主语的动作。
  3. 宾语:“口罩”,是动作的接受者。
  4. 状语:“家至户到地”,修饰谓语,说明动作的方式。
  5. 目的状语:“确保居民的健康安全”,说明动作的目的。

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 社区志愿者:指在社区中自愿提供服务的人。
  2. 家至户到地:形容服务到家,非常细致周到。
  3. 发放:分发,提供。
  4. 口罩:一种卫生用品,用于防护。
  5. 确保:保证,使之确定。 *. 健康安全:指身体健康的安全状态。

语境理解

句子描述了在特定情境下,社区志愿者为了居民的健康安全,逐家逐户地发放口罩。这反映了在公共卫生**中,社区层面的积极响应和防护措施。

语用学分析

句子在实际交流中传达了一种积极的社会参与和责任感。使用“家至户到地”强调了服务的细致和周到,体现了对居民的关怀和保护。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 社区志愿者逐户发放口罩,以确保居民的健康安全。
  • 为了居民的健康安全,社区志愿者细致地发放口罩到每家每户。

文化与*俗

句子体现了社区互助和集体主义的文化价值观。在**文化中,社区志愿者活动是社会和谐与互助的重要体现。

英/日/德文翻译

英文翻译:Community volunteers distribute masks door-to-door to ensure the health and safety of residents.

日文翻译:コミュニティのボランティアがマスクを家ごとに配布し、住民の健康と安全を確保します。

德文翻译:Gemeindehelfer verteilen Masken haus-an-haus, um die Gesundheit und Sicherheit der Bewohner zu gewährleisten.

翻译解读

在英文翻译中,“door-to-door”准确传达了“家至户到地”的含义。日文翻译中的“家ごとに”和德文翻译中的“haus-an-haus”也都有逐家逐户的意思。

上下文和语境分析

句子在公共卫生危机的背景下,强调了社区层面的防护措施和志愿者的作用。这种行为在疫情期间尤为重要,体现了社区的凝聚力和对居民健康的关怀。

相关成语

1. 【家至户到】到每家每户;遍及每家每户。

相关词

1. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。

2. 【发放】 (政府、机构)把钱或物资等发给需要的人:~贷款|~救济粮|~经营许可证;处置;发落(多见于早期白话)。

3. 【口罩】 (~儿)卫生用品,用纱布等制成,罩在嘴和鼻子上,防止灰尘和病菌侵入。

4. 【家至户到】 到每家每户;遍及每家每户。

5. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

6. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

7. 【确保】 切实保持或保证。