句子
这位艺术家的画作因其创新的风格而千古不朽。
意思
最后更新时间:2024-08-13 16:33:04
语法结构分析
句子:“[这位艺术家的画作因其创新的风格而千古不朽。]”
- 主语:这位艺术家的画作
- 谓语:千古不朽
- 宾语:无明显宾语,但“因其创新的风格”作为原因状语修饰谓语。
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或事实。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 这位:指示代词,用于指代特定的人或事物。
- 艺术家的:名词所有格,表示所属关系。
- 画作:名词,指艺术家的作品。
- 因:介词,表示原因。
- 其:代词,指代前文提到的“画作”。
- 创新的风格:名词短语,表示新颖独特的风格。
- 而:连词,表示转折或因果关系。
- 千古不朽:成语,形容影响深远,永不过时。
语境理解
- 句子在特定情境中强调艺术家的画作因其独特的风格而具有持久的价值和影响力。
- 文化背景中,“千古不朽”常用于形容艺术、文学等领域的杰出作品,强调其超越时间的价值。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于赞扬艺术家的创新和作品的永恒价值。
- 礼貌用语体现在对艺术家的尊重和对作品的肯定。
- 隐含意义是艺术家的创新风格是其作品不朽的关键原因。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “因其创新的风格,这位艺术家的画作得以千古不朽。”
- “这位艺术家的画作,凭借其创新的风格,成为了千古不朽之作。”
文化与*俗
- “千古不朽”蕴含了**文化中对永恒和传承的重视。
- 与句子相关的成语、典故可能包括“流芳百世”、“名垂青史”等,都强调了作品或人物的持久影响力。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The paintings of this artist are immortalized through their innovative style.
- 日文翻译:この芸術家の絵画は、革新的なスタイルによって永遠に不滅となっている。
- 德文翻译:Die Gemälde dieses Künstlers sind durch ihren innovativen Stil unsterblich geworden.
翻译解读
- 英文:强调艺术家的画作通过创新风格获得了不朽的地位。
- 日文:强调艺术家的画作因其创新风格而永远不灭。
- 德文:强调艺术家的画作因其创新风格而变得不朽。
上下文和语境分析
- 句子可能在艺术评论、历史文献或教育材料中出现,用于强调艺术家的创新对作品持久价值的重要性。
- 语境中可能涉及对艺术家生平、作品风格的具体讨论,以及这些作品对后世的影响。
相关成语
1. 【千古不朽】指永远流传,不会磨灭。
相关词