句子
看到老朋友病重的样子,他情不自堪,心中充满了忧虑。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:23:09

语法结构分析

句子:“[看到老朋友病重的样子,他情不自堪,心中充满了忧虑。]”

  • 主语:他
  • 谓语:情不自堪,心中充满了忧虑
  • 宾语:无直接宾语,但“看到老朋友病重的样子”作为状语,描述了情境。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 老朋友:名词短语,指长期交往的朋友。
  • 病重:形容词短语,描述病情严重。
  • 样子:名词,指外观或表现。
  • 情不自堪:成语,形容情感难以承受。
  • 心中:名词短语,指内心。
  • 充满了:动词短语,表示充满某种情感或物质。
  • 忧虑:名词,表示担忧和不安。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个人看到老朋友病重的情景,表达了他内心的情感反应。
  • 文化背景:在**文化中,朋友之间的情感联系通常很深,看到朋友病重会引发强烈的情感反应。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在朋友间私下交谈或书信中出现,表达对朋友的关心和担忧。
  • 礼貌用语:句子本身较为直接,但表达了真诚的情感,符合朋友间的交流*惯。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他看到老朋友病重的样子,心中充满了忧虑,情不自堪。
    • 当他看到老朋友病重的样子时,心中充满了忧虑,情感难以承受。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,朋友间的相互关心和支持是非常重要的,这句话体现了这种文化价值观。
  • 相关成语:情不自堪,表示情感上的难以承受。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Seeing his old friend in a serious condition, he was overwhelmed with emotion and filled with worry.
  • 日文翻译:古い友人が重病であるのを見て、彼は感情に打ちひしがれ、心は不安でいっぱいだった。
  • 德文翻译:Als er seinen alten Freund in schwer krankem Zustand sah, war er von Gefühlen überwältigt und voller Sorge.

翻译解读

  • 重点单词
    • overwhelmed (英):被情感压倒
    • 打ちひしがれる (日):情感上受到打击
    • überwältigt (德):被情感压倒

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在描述朋友间情感交流的文本中,如书信、日记或小说。
  • 语境:句子传达了深厚的友情和对朋友的深切关怀。
相关成语

1. 【情不自堪】无法忍受自己的感情。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【忧虑】 忧愁思虑;忧愁担心。

3. 【情不自堪】 无法忍受自己的感情。

4. 【样子】 供人效法﹑模仿的榜样和式样; 情形,形势; 人的模样或神情; 事物所呈现的景象,状态; 形状; 表示约略情况。