
最后更新时间:2024-08-22 16:02:19
语法结构分析
句子:“在公共场所设置文明提示牌,是一种简单而有效的敦风厉俗措施。”
- 主语:“在公共场所设置文明提示牌”
- 谓语:“是”
- 宾语:“一种简单而有效的敦风厉俗措施”
这是一个陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 在公共场所:表示地点,公共场所如公园、商场等。
- 设置:动词,意为安置或建立。
- 文明提示牌:名词短语,指用于提醒人们遵守公共秩序和礼仪的标识。
- 简单而有效:形容词短语,表示方法既简单又有效。
- 敦风厉俗:成语,意为提倡良好的风俗习惯。
- 措施:名词,指采取的行动或方法。
语境理解
句子强调在公共场所设置文明提示牌是一种有效的提升公共文明水平的方法。这反映了社会对公共秩序和礼仪的重视。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于强调文明提示牌的重要性,可能出现在公共政策讨论、社会教育宣传等场景中。句子语气正式,表达了一种肯定和推荐的态度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “通过在公共场所安置文明提示牌,我们能够有效地提升公共文明水平。”
- “文明提示牌的设置,作为一种简单而有效的方法,有助于敦风厉俗。”
文化与习俗探讨
“敦风厉俗”这个成语体现了中华文化中对良好风俗习惯的重视。文明提示牌的设置反映了社会对公共行为规范的期望和教育。
英/日/德文翻译
- 英文:"Setting up civilized reminder signs in public places is a simple yet effective measure to promote good customs and practices."
- 日文:"公共の場所に文明の注意喚起看板を設置することは、簡単でありながら効果的な良い風習を促進する手段である。"
- 德文:"Das Aufstellen von Hinweisschildern für Zivilverhalten in öffentlichen Bereichen ist eine einfache, aber effektive Maßnahme zur Förderung guter Sitten und Gebräuche."
翻译解读
在翻译中,重点单词如“文明提示牌”(civilized reminder signs)、“简单而有效”(simple yet effective)、“敦风厉俗”(promote good customs and practices)都得到了准确的传达,保留了原句的语义和语境。
上下文和语境分析
句子在讨论公共政策和社会教育时具有重要意义,强调了通过简单的手段(设置提示牌)来提升社会文明水平的重要性。这反映了社会对公共行为规范的重视和对良好风俗习惯的推广。
1. 【敦风厉俗】 使民风纯朴敦厚。
1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。
2. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。
3. 【敦风厉俗】 使民风纯朴敦厚。
4. 【文明】 同文化”古代文明|商业文明; 社会发展水平较高的有文化的状态文明社会|避草昧而致文明; 旧时指时新的、现代的文明戏。
5. 【有效】 能实现预期目的;有效果:~措施|这个方法果然~。
6. 【简单】 结构单纯;头绪少;容易理解、使用或处理情节~ㄧ~扼要 ㄧ这种机器比较~ㄧ他简简单单说了几句话; (经历、能力等)平凡(多用于否定式)李队长主意多,有魄力,可真不~; 草率;不细致~从事。
7. 【设置】 设立:这座剧院是为儿童~的;安放;安装:~障碍。