句子
孔孟之道的影响深远,至今仍被广泛研究和传承。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:07:35

语法结构分析

句子:“孔孟之道的影响深远,至今仍被广泛研究和传承。”

  • 主语:孔孟之道的影响
  • 谓语:深远
  • 宾语:无明显宾语,但“至今仍被广泛研究和传承”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:现在完成时,表示动作从过去一直持续到现在。
  • 语态:被动语态,“被广泛研究和传承”。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 孔孟之道:指儒家思想,特别是孔子和孟子的教诲。
  • 影响:对他人或事物产生的作用或效果。
  • 深远:影响广泛且持久。
  • 至今:从过去到现在。
  • 广泛:普遍,大面积。
  • 研究:深入探讨和分析。
  • 传承:传递和继承。

语境理解

  • 句子强调了儒家思想在**乃至世界文化中的持续影响力和重要性。
  • 文化背景:儒家思想是传统文化的重要组成部分,对的政治、教育、社会等方面产生了深远影响。

语用学分析

  • 使用场景:学术讨论、文化交流、教育讲座等。
  • 效果:强调儒家思想的持续价值和重要性,增强听众对儒家文化的认识和尊重。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “儒家思想,尤其是孔孟之道,其影响力至今仍然广泛且深远。”
    • “孔孟之道的深远影响,至今仍被广泛地研究和传承。”

文化与*俗

  • 文化意义:儒家思想强调仁、义、礼、智、信等价值观,对**人的行为准则和道德观念有深远影响。
  • 相关成语:“仁者爱人”、“礼尚往来”等。
  • 历史背景:孔子和孟子是儒家学派的创始人,他们的思想在**历史上多次成为官方意识形态。

英/日/德文翻译

  • 英文:The influence of Confucianism, particularly the teachings of Confucius and Mencius, is profound and enduring, and it is still widely studied and passed down to this day.
  • 日文:孔子と孟子の教えである儒教の影響は深く、今なお広く研究され、受け継がれています。
  • 德文:Der Einfluss des Konfuzianismus, insbesondere der Lehren von Konfuzius und Mencius, ist tiefgreifend und anhaltend, und er wird bis heute weitläufig erforscht und weitergegeben.

翻译解读

  • 英文:强调了儒家思想(特别是孔子和孟子的教诲)的深远和持久影响,并指出这一思想至今仍被广泛研究和传承。
  • 日文:强调了孔子和孟子的教诲(儒教)的深远影响,并指出这一思想至今仍被广泛研究和传承。
  • 德文:强调了儒家思想(特别是孔子和孟子的教诲)的深远和持久影响,并指出这一思想至今仍被广泛研究和传承。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论儒家思想的历史和文化价值时使用,强调其持续的影响力和重要性。
  • 语境可能涉及学术研究、文化传承、教育实践等方面。
相关成语

1. 【孔孟之道】孔:孔子;孟:孟子。指儒家学说。

相关词

1. 【传承】 传授和继承:木雕艺术经历代~,至今已有千年的历史。

2. 【孔孟之道】 孔:孔子;孟:孟子。指儒家学说。

3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

4. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

5. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。