句子
孔孟之道的影响深远,至今仍被广泛研究和传承。
意思
最后更新时间:2024-08-16 10:07:35
语法结构分析
句子:“孔孟之道的影响深远,至今仍被广泛研究和传承。”
- 主语:孔孟之道的影响
- 谓语:深远
- 宾语:无明显宾语,但“至今仍被广泛研究和传承”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:现在完成时,表示动作从过去一直持续到现在。
- 语态:被动语态,“被广泛研究和传承”。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 孔孟之道:指儒家思想,特别是孔子和孟子的教诲。
- 影响:对他人或事物产生的作用或效果。
- 深远:影响广泛且持久。
- 至今:从过去到现在。
- 广泛:普遍,大面积。
- 研究:深入探讨和分析。
- 传承:传递和继承。
语境理解
- 句子强调了儒家思想在**乃至世界文化中的持续影响力和重要性。
- 文化背景:儒家思想是传统文化的重要组成部分,对的政治、教育、社会等方面产生了深远影响。
语用学分析
- 使用场景:学术讨论、文化交流、教育讲座等。
- 效果:强调儒家思想的持续价值和重要性,增强听众对儒家文化的认识和尊重。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “儒家思想,尤其是孔孟之道,其影响力至今仍然广泛且深远。”
- “孔孟之道的深远影响,至今仍被广泛地研究和传承。”
文化与*俗
- 文化意义:儒家思想强调仁、义、礼、智、信等价值观,对**人的行为准则和道德观念有深远影响。
- 相关成语:“仁者爱人”、“礼尚往来”等。
- 历史背景:孔子和孟子是儒家学派的创始人,他们的思想在**历史上多次成为官方意识形态。
英/日/德文翻译
- 英文:The influence of Confucianism, particularly the teachings of Confucius and Mencius, is profound and enduring, and it is still widely studied and passed down to this day.
- 日文:孔子と孟子の教えである儒教の影響は深く、今なお広く研究され、受け継がれています。
- 德文:Der Einfluss des Konfuzianismus, insbesondere der Lehren von Konfuzius und Mencius, ist tiefgreifend und anhaltend, und er wird bis heute weitläufig erforscht und weitergegeben.
翻译解读
- 英文:强调了儒家思想(特别是孔子和孟子的教诲)的深远和持久影响,并指出这一思想至今仍被广泛研究和传承。
- 日文:强调了孔子和孟子的教诲(儒教)的深远影响,并指出这一思想至今仍被广泛研究和传承。
- 德文:强调了儒家思想(特别是孔子和孟子的教诲)的深远和持久影响,并指出这一思想至今仍被广泛研究和传承。
上下文和语境分析
- 句子在讨论儒家思想的历史和文化价值时使用,强调其持续的影响力和重要性。
- 语境可能涉及学术研究、文化传承、教育实践等方面。
相关成语
1. 【孔孟之道】孔:孔子;孟:孟子。指儒家学说。
相关词