句子
在地震救援中,救援人员不避水火,冒着余震的危险进行搜救。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:47:07

语法结构分析

句子:“在地震救援中,救援人员不避水火,冒着余震的危险进行搜救。”

  • 主语:救援人员
  • 谓语:进行
  • 宾语:搜救
  • 状语:在地震救援中,不避水火,冒着余震的危险

句子为陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。

词汇学习

  • 救援人员:指参与救援工作的人员。
  • 不避水火:形容不顾一切困难和危险。
  • 冒着:表示不顾某种危险或困难去做某事。
  • 余震:地震后发生的较小的震动。
  • 搜救:搜索和救援的缩写,指寻找和救助受困人员。

语境理解

句子描述了在地震发生后,救援人员不顾一切危险,包括水火和余震,进行搜救工作。这体现了救援人员的勇敢和无私。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述救援人员的英勇行为,传达了对他们牺牲精神的赞扬。语气中带有敬意和感激。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 救援人员在地震救援中,不顾水火和余震的危险,勇敢地进行搜救。
  • 在地震救援的艰难环境中,救援人员冒着生命危险,坚持搜救工作。

文化与习俗

句子体现了对救援人员在灾难面前的英勇行为的赞扬,这在许多文化中都是被高度评价的品质。

英/日/德文翻译

  • 英文:In earthquake rescue operations, rescue workers brave the elements and the danger of aftershocks to conduct search and rescue efforts.
  • 日文:地震救助活動で、救助隊員は水火をもそこなわず、余震の危険を冒して捜索救助を行っている。
  • 德文:Bei Erdbebenhilfeaktionen gehen die Rettungskräfte nicht vorbei an Wasser und Feuer und nehmen das Risiko von Nachbeben in Kauf, um Such- und Rettungsarbeiten durchzuführen.

翻译解读

  • 英文:强调了救援人员在地震救援中的勇敢行为和对余震危险的接受。
  • 日文:使用了“水火をもそこなわず”来表达不顾一切困难的意思。
  • 德文:使用了“gehen nicht vorbei an”来表达不顾一切困难的意思。

上下文和语境分析

句子在描述地震救援的背景下,强调了救援人员的勇敢和无私,这在灾难报道和救援行动的描述中是常见的主题。

相关成语

1. 【不避水火】指不畏凶险。

相关词

1. 【不避水火】 指不畏凶险。

2. 【余震】 大地震之后紧跟着发生的小地震。

3. 【危险】 亦作"危崄"。艰危险恶,不安全。谓有可能导致灾难或失败; 指险恶﹑险要之地。

4. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

5. 【搜救】 搜寻营救:~遇险船员。

6. 【救援】 援救。