句子
在地震救援中,救援人员不避水火,冒着余震的危险进行搜救。
意思
最后更新时间:2024-08-09 06:47:07
语法结构分析
句子:“在地震救援中,救援人员不避水火,冒着余震的危险进行搜救。”
- 主语:救援人员
- 谓语:进行
- 宾语:搜救
- 状语:在地震救援中,不避水火,冒着余震的危险
句子为陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。
词汇学习
- 救援人员:指参与救援工作的人员。
- 不避水火:形容不顾一切困难和危险。
- 冒着:表示不顾某种危险或困难去做某事。
- 余震:地震后发生的较小的震动。
- 搜救:搜索和救援的缩写,指寻找和救助受困人员。
语境理解
句子描述了在地震发生后,救援人员不顾一切危险,包括水火和余震,进行搜救工作。这体现了救援人员的勇敢和无私。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述救援人员的英勇行为,传达了对他们牺牲精神的赞扬。语气中带有敬意和感激。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 救援人员在地震救援中,不顾水火和余震的危险,勇敢地进行搜救。
- 在地震救援的艰难环境中,救援人员冒着生命危险,坚持搜救工作。
文化与习俗
句子体现了对救援人员在灾难面前的英勇行为的赞扬,这在许多文化中都是被高度评价的品质。
英/日/德文翻译
- 英文:In earthquake rescue operations, rescue workers brave the elements and the danger of aftershocks to conduct search and rescue efforts.
- 日文:地震救助活動で、救助隊員は水火をもそこなわず、余震の危険を冒して捜索救助を行っている。
- 德文:Bei Erdbebenhilfeaktionen gehen die Rettungskräfte nicht vorbei an Wasser und Feuer und nehmen das Risiko von Nachbeben in Kauf, um Such- und Rettungsarbeiten durchzuführen.
翻译解读
- 英文:强调了救援人员在地震救援中的勇敢行为和对余震危险的接受。
- 日文:使用了“水火をもそこなわず”来表达不顾一切困难的意思。
- 德文:使用了“gehen nicht vorbei an”来表达不顾一切困难的意思。
上下文和语境分析
句子在描述地震救援的背景下,强调了救援人员的勇敢和无私,这在灾难报道和救援行动的描述中是常见的主题。
相关成语
1. 【不避水火】指不畏凶险。
相关词