![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/0a38f48d.png)
句子
新闻报道应当客观真实,避免故入人罪,损害他人名誉。
意思
最后更新时间:2024-08-22 14:15:44
1. 语法结构分析
句子:“新闻报道应当客观真实,避免故入人罪,损害他人名誉。”
- 主语:“新闻报道”
- 谓语:“应当”
- 宾语:“客观真实”
- 状语:“避免故入人罪,损害他人名誉”
这是一个陈述句,表达了一种期望或规定。时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 新闻报道:指媒体对**的报道。
- 应当:表示应该或必须。
- 客观真实:指报道应基于事实,不带个人偏见。
- 避免:防止发生。
- 故入人罪:故意给人定罪。
- 损害:伤害或破坏。
- 他人名誉:他人的声誉或名声。
3. 语境理解
这句话强调了新闻报道的伦理标准,即报道应保持客观和真实,避免不公正地对待他人,特别是避免损害他人的名誉。这在新闻伦理和法律中是非常重要的原则。
4. 语用学研究
这句话在新闻行业中常被引用,用以提醒记者和编辑在报道时应注意的职业道德和法律责任。它传达了一种严肃和正式的语气,强调了新闻报道的社会责任。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “新闻工作者必须确保其报道客观真实,并避免因故意定罪而损害他人名誉。”
- “为了维护新闻的真实性,报道者应避免任何可能损害他人名誉的行为。”
. 文化与俗
这句话反映了新闻行业的职业道德标准,这些标准在不同文化和社会中可能有所不同,但普遍认同新闻报道应基于事实和公正。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:“News reporting should be objective and truthful, avoiding wrongful accusations and harming others' reputation.”
- 日文:「報道は客観的かつ真実であるべきであり、故意の罪を着せること、他人の名誉を損なうことは避けるべきである。」
- 德文:“Nachrichtenberichterstattung sollte objektiv und wahr sein, um falsche Anschuldigungen zu vermeiden und die Reputation anderer nicht zu schädigen.”
翻译解读
在翻译中,保持了原句的语义和语气,强调了新闻报道的客观性和真实性,以及避免损害他人名誉的重要性。
上下文和语境分析
这句话通常出现在新闻伦理、法律或职业道德的讨论中,强调了新闻工作者在报道时应遵守的高标准。它反映了社会对新闻媒体的期望,即媒体应公正、准确地报道**,不应因个人偏见或错误而损害他人的名誉。
相关成语
1. 【故入人罪】断案不当,故意把罪名加于人。
相关词