句子
尽管多年未见,他对老友的伫结之情依旧深厚。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:38:29
语法结构分析
句子:“尽管多年未见,他对老友的伫结之情依旧深厚。”
- 主语:他
- 谓语:依旧深厚
- 宾语:伫结之情
- 状语:尽管多年未见
这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态来表达一种持续的状态。句子的结构是“尽管...,...依旧...”,这种结构强调了尽管时间流逝,但某种情感或状态仍然保持不变。
词汇学*
- 尽管:表示让步,相当于英语中的“although”或“despite”。
- 多年未见:表示长时间没有见面。
- 老友:指长时间的朋友,强调友谊的持久性。
- 伫结之情:指深厚的情感纽带,“伫结”意味着长时间的积累和稳固。
- 依旧:表示仍然保持不变。
- 深厚:形容情感的深度和强度。
语境理解
这个句子表达了即使在长时间没有见面的情况下,对老友的深厚情感仍然保持不变。这种情感的持久性在人际关系中是一种珍贵的品质,尤其是在现代社会中,人们常常因为各种原因而失去联系。
语用学分析
这个句子在实际交流中可以用来表达对某人长久友谊的珍视和感激。它可以用在书信、对话或回忆录中,表达一种深情的回顾和感慨。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “即使多年未见,他对老友的情感依然坚固。”
- “多年不见,他对老友的感情仍旧深厚。”
文化与*俗
在**文化中,强调人际关系的持久性和情感的深厚是一种美德。这个句子体现了这种文化价值观,即无论时间如何流逝,真正的友谊和情感是不会改变的。
英/日/德文翻译
- 英文:"Despite many years of not seeing each other, his bond with his old friend remains deep."
- 日文:「何年も会っていないにも関わらず、彼は古い友人との絆が依然として深い。」
- 德文:"Trotz vieler Jahre des Nichtsehens bleibt seine Verbundenheit mit seinem alten Freund tief."
翻译解读
在翻译中,重点单词如“尽管”、“多年未见”、“老友”、“伫结之情”、“依旧”和“深厚”都需要准确传达原文的情感和语境。
上下文和语境分析
这个句子可以出现在回忆录、书信或对话中,用来表达对过去友谊的怀念和对未来友谊的期待。它强调了时间的流逝并不影响真正的情感联系。
相关成语
1. 【伫结之情】伫:长久地站着;结:企望之情郁积。指极为深沉的思念之情。
相关词