句子
尽管多年未见,他对老友的伫结之情依旧深厚。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:38:29

语法结构分析

句子:“尽管多年未见,他对老友的伫结之情依旧深厚。”

  • 主语:他
  • 谓语:依旧深厚
  • 宾语:伫结之情
  • 状语:尽管多年未见

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态来表达一种持续的状态。句子的结构是“尽管...,...依旧...”,这种结构强调了尽管时间流逝,但某种情感或状态仍然保持不变。

词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语中的“although”或“despite”。
  • 多年未见:表示长时间没有见面。
  • 老友:指长时间的朋友,强调友谊的持久性。
  • 伫结之情:指深厚的情感纽带,“伫结”意味着长时间的积累和稳固。
  • 依旧:表示仍然保持不变。
  • 深厚:形容情感的深度和强度。

语境理解

这个句子表达了即使在长时间没有见面的情况下,对老友的深厚情感仍然保持不变。这种情感的持久性在人际关系中是一种珍贵的品质,尤其是在现代社会中,人们常常因为各种原因而失去联系。

语用学分析

这个句子在实际交流中可以用来表达对某人长久友谊的珍视和感激。它可以用在书信、对话或回忆录中,表达一种深情的回顾和感慨。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “即使多年未见,他对老友的情感依然坚固。”
  • “多年不见,他对老友的感情仍旧深厚。”

文化与*俗

在**文化中,强调人际关系的持久性和情感的深厚是一种美德。这个句子体现了这种文化价值观,即无论时间如何流逝,真正的友谊和情感是不会改变的。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Despite many years of not seeing each other, his bond with his old friend remains deep."
  • 日文:「何年も会っていないにも関わらず、彼は古い友人との絆が依然として深い。」
  • 德文:"Trotz vieler Jahre des Nichtsehens bleibt seine Verbundenheit mit seinem alten Freund tief."

翻译解读

在翻译中,重点单词如“尽管”、“多年未见”、“老友”、“伫结之情”、“依旧”和“深厚”都需要准确传达原文的情感和语境。

上下文和语境分析

这个句子可以出现在回忆录、书信或对话中,用来表达对过去友谊的怀念和对未来友谊的期待。它强调了时间的流逝并不影响真正的情感联系。

相关成语

1. 【伫结之情】伫:长久地站着;结:企望之情郁积。指极为深沉的思念之情。

相关词

1. 【伫结之情】 伫:长久地站着;结:企望之情郁积。指极为深沉的思念之情。

2. 【依旧】 副词。照样爷爷八十多岁了,生活依旧能够自理。

3. 【老友】 相交多年的朋友; 明代士大夫对已考中秀才的儒学生员的称呼。