句子
这位导演以其独特的电影语言傲睨一世,塑造了多个经典角色。
意思

最后更新时间:2024-08-11 04:28:50

语法结构分析

  1. 主语:“这位导演”
  2. 谓语:“傲睨一世”、“塑造了”
  3. 宾语:“多个经典角色”
  4. 定语:“以其独特的电影语言”

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学*

  1. 这位导演:指特定的电影导演。
  2. 以其独特的电影语言:表示该导演使用独特的电影表达方式。
  3. 傲睨一世:形容该导演在电影界有很高的地位和影响力。
  4. 塑造了:表示创造或构建。
  5. 多个经典角色:指该导演创造的多个被广泛认可的角色。

语境理解

句子在特定情境中强调了导演的独特性和其在电影界的卓越成就。文化背景和社会*俗可能影响对“傲睨一世”的理解,这个词组在**文化中通常带有积极的含义,表示某人在其领域内的卓越地位。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某位杰出的电影导演。礼貌用语和隐含意义表明说话者对导演的高度评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这位导演通过其独特的电影语言,在电影界取得了卓越的成就,塑造了许多经典角色。”
  • “以其独特的电影语言,这位导演在电影界傲视群雄,创造了多个不朽的角色。”

文化与*俗

“傲睨一世”这个成语源自**古代,原意是指高傲地看待世界,但在现代语境中,它更多地被用来形容在某领域内的卓越地位和影响力。

英/日/德文翻译

英文翻译:This director, with his unique cinematic language, has achieved a dominant position in the film industry, creating multiple classic roles.

日文翻译:この監督は、独自の映画言語で一世を風靡し、複数の古典的な役割を創造しました。

德文翻译:Dieser Regisseur hat mit seiner einzigartigen filmischen Sprache eine dominante Position in der Filmbranche erreicht und mehrere klassische Rollen geschaffen.

翻译解读

在翻译中,“傲睨一世”被解释为“achieved a dominant position”(英文)、“一世を風靡し”(日文)和“eine dominante Position erreicht”(德文),都传达了导演在电影界的卓越地位。

上下文和语境分析

句子可能在介绍某位著名导演的作品或成就时使用,强调其独特性和在电影界的广泛认可。

相关成语

1. 【傲睨一世】 睨:斜视。高傲地旁观,对当代的一切都不看在眼里。形容傲慢自负,目空一切

相关词

1. 【傲睨一世】 睨:斜视。高傲地旁观,对当代的一切都不看在眼里。形容傲慢自负,目空一切

2. 【塑造】 用石膏或泥土等可塑材料塑成人﹑物形象; 用文字描写或戏剧舞蹈表演创造人物形象。

3. 【导演】 将戏剧、电影、电视剧剧本搬上舞台、银幕或荧屏的艺术创作总负责人。其任务是根据剧本进行艺术构思,制订导演计划,组织和谐调各艺术部门的创作,指导排练或拍摄,把剧本体现为完整的艺术形象,达到预期的演出目的。

4. 【独特】 独有的;特别的风格~ㄧ~的见解。

5. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

6. 【经典】 指传统的具有权威性的著作博览~; 泛指各宗教宣扬教义的根本性著作; 著作具有权威性的马列主义~著作 ㄧ~作家 。

7. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。