最后更新时间:2024-08-21 22:17:54
语法结构分析
句子:“在处理盗窃案件时,我们必须遵循“拿贼要赃”的原则,确保有确凿的证据。”
- 主语:我们
- 谓语:必须遵循、确保
- 宾语:“拿贼要赃”的原则、有确凿的证据
- 状语:在处理盗窃案件时
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 处理:deal with, handle
- 盗窃案件:theft case
- 遵循:follow, adhere to
- 原则:principle
- 拿贼要赃:catch the thief and recover the stolen goods (a principle in law enforcement)
- 确凿的证据:conclusive evidence
语境理解
句子强调在处理盗窃案件时,法律执行者必须坚持“拿贼要赃”的原则,即在抓捕盗窃犯的同时,必须确保有足够的证据来证明其罪行。这反映了法律实践中对证据重要性的强调。
语用学分析
句子在法律语境中使用,强调了证据的重要性。在实际交流中,这种表达方式传达了对法律程序严谨性的重视,以及对公正执法的期望。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 我们必须确保在处理盗窃案件时,遵循“拿贼要赃”的原则,并持有确凿的证据。
- 在处理盗窃案件的过程中,我们应当坚持“拿贼要赃”的原则,以确保有充分的证据支持。
文化与*俗
“拿贼要赃”是一个法律原则,强调在抓捕犯罪嫌疑人的同时,必须有确凿的证据来支持指控。这反映了中华文化中对法律正义和证据重要性的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:When dealing with theft cases, we must follow the principle of "catch the thief and recover the stolen goods" to ensure there is conclusive evidence.
- 日文:窃盗**を処理する際、「泥棒を捕まえ、盗まれた品物を取り戻す」という原則に従い、確かな証拠があることを確認しなければなりません。
- 德文:Bei der Bearbeitung von Diebstahlssachen müssen wir dem Prinzip "Den Dieb fassen und die gestohlenen Güter sicherstellen" folgen, um sicherzustellen, dass es überzeugende Beweise gibt.
翻译解读
- 英文:强调了在处理盗窃案件时的原则和证据的重要性。
- 日文:强调了处理盗窃案件时的原则和确保有确凿证据的必要性。
- 德文:强调了在处理盗窃案件时的原则和确保有充分证据的重要性。
上下文和语境分析
句子在法律语境中使用,强调了在处理盗窃案件时,必须遵循特定的法律原则,并确保有足够的证据来支持指控。这反映了法律实践中对证据重要性的强调,以及对公正执法的期望。
1. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。
2. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。
3. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。
4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
5. 【确保】 切实保持或保证。
6. 【确凿】 真实;确实确凿可据|证据确凿|确凿不移的事实。
7. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
8. 【遵循】 遵照遵循教诲|古圣遗训一一遵循。