句子
在学校的图书馆里,各种类型的书籍不一而足,从科学到文学,应有尽有。
意思

最后更新时间:2024-08-08 09:58:45

语法结构分析

句子:“在学校的图书馆里,各种类型的书籍不一而足,从科学到文学,应有尽有。”

  • 主语:“各种类型的书籍”
  • 谓语:“不一而足”,“应有尽有”
  • 状语:“在学校的图书馆里”
  • 定语:“各种类型的”
  • 补语:“从科学到文学”

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 不一而足:表示种类或数量非常多,无法一一列举。
  • 应有尽有:表示所有应该有的东西都齐全。
  • 科学文学:表示书籍的两大类别。

同义词扩展

  • 不一而足:琳琅满目、五花八门
  • 应有尽有:一应俱全、包罗万象

语境理解

句子描述了学校图书馆的藏书丰富,涵盖了从科学到文学的各个领域。这种描述常见于介绍图书馆资源或强调教育机构提供的学*资源丰富。

语用学分析

句子用于介绍或强调图书馆的资源丰富,适用于教育环境中的信息提供或宣传材料。语气温和,传递积极的信息。

书写与表达

不同句式表达

  • 学校的图书馆藏书丰富,涵盖了科学、文学等多个领域。
  • 图书馆内,书籍种类繁多,从科学到文学,无一不包。

文化与*俗

句子反映了教育机构对知识传播的重视,以及图书馆作为知识宝库的文化象征。在*文化中,图书馆常被视为学和研究的重要场所。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the school library, there is an abundance of books of various types, ranging from science to literature, everything is available.

日文翻译:学校の図書館では、科学から文学まで、あらゆる種類の書籍が豊富にあります。

德文翻译:In der Schulebibliothek gibt es eine Vielzahl von Büchern verschiedener Typen, von Wissenschaft bis hin zu Literatur, alles ist vorhanden.

重点单词

  • abundance (英文):丰富
  • 豊富 (日文):丰富
  • Vielzahl (德文):大量

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的丰富性和全面性。
  • 日文翻译强调了书籍的多样性和丰富性。
  • 德文翻译突出了书籍的种类和全面性。

上下文和语境分析

  • 英文翻译适用于国际交流和英语使用环境。
  • 日文翻译适用于日本或日语使用环境。
  • 德文翻译适用于德国或德语使用环境。

通过这些分析,我们可以更全面地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,以及它在不同语言和文化中的表达和理解。

相关成语

1. 【不一而足】足:充足。指同类的事物不只一个而是很多,无法列举齐全。

2. 【应有尽有】该有的全都有。形容很齐全。

相关词

1. 【不一而足】 足:充足。指同类的事物不只一个而是很多,无法列举齐全。

2. 【书籍】 书➌(总称)。

3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

4. 【学校】 专门进行教育的机构。

5. 【应有尽有】 该有的全都有。形容很齐全。