句子
面对不公正的事情,他总是第一个站出来打抱不平。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:50:29

语法结构分析

句子“面对不公正的事情,他总是第一个站出来打抱不平。”是一个陈述句,描述了一个人的行为模式。

  • 主语:他
  • 谓语:是、站出来、打抱不平
  • 宾语:无直接宾语,但“不公正的事情”可以视为间接宾语或情境背景。
  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。
  • 语态:主动语态。

词汇分析

  • 面对:表示遇到或处理某种情况。
  • 不公正的事情:指不公平或不正当的**。
  • 总是:表示一贯如此,没有例外。
  • 第一个:强调在众人中率先行动。
  • 站出来:表示公开表态或采取行动。
  • 打抱不平:成语,意思是帮助受欺负的人,伸张正义。

语境分析

这个句子描述了一个在面对不公正时勇于站出来的人。这种行为在社会中通常被视为勇敢和正义的体现。文化背景和社会*俗可能会影响人们对这种行为的评价和期待。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用来赞扬某人的正义感和勇气。它也可能隐含了对不公正现象的批评和对正义行为的期待。语气的变化可能会影响句子的褒贬色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他从不回避不公正的事情,总是率先站出来维护正义。
  • 每当有不公正的事情发生,他总是第一个挺身而出。

文化与*俗

“打抱不平”这个成语源自传统文化,强调在看到不公平时主动帮助受害者。这个成语体现了文化中对正义和勇气的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Whenever there is an injustice, he is always the first to stand up and fight for fairness.
  • 日文:不公正なことがあると、彼はいつも最初に立ち上がって公平を求める。
  • 德文:Immer wenn es um Ungerechtigkeit geht, ist er immer der Erste, der aufsteht und für Gerechtigkeit kämpft.

翻译解读

在翻译中,“打抱不平”被翻译为“fight for fairness”(英文)、“公平を求める”(日文)和“für Gerechtigkeit kämpft”(德文),都准确传达了原句中帮助受欺负者、伸张正义的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论正义、勇气或社会责任的上下文中。它可能用于教育、新闻报道或个人经历的分享,以强调个人在面对不公时的积极作用。

相关成语

1. 【打抱不平】遇见不公平的事,挺身而出,帮助受欺负的一方。

相关词

1. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

2. 【出来】 从里面到外面来; 出现;产生; 犹言出面;露面; 多数;一般; 用在动词后,表示人或物随动作由里向外; 用在动词后,表示人或物由隐蔽到显露; 用在动词后,表示动作完成或实现; 表示动作使人或物在某一方面获得某种好的能力或性能。

3. 【打抱不平】 遇见不公平的事,挺身而出,帮助受欺负的一方。

4. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。