句子
这位志愿者在社区服务中任劳任怨,深受居民喜爱。
意思

最后更新时间:2024-08-10 15:46:08

语法结构分析

句子:“这位志愿者在社区服务中任劳任怨,深受居民喜爱。”

  • 主语:这位志愿者
  • 谓语:任劳任怨,深受
  • 宾语:居民喜爱
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这位志愿者:指示代词“这位”+名词“志愿者”,指代特定的个体。
  • 在社区服务中:介词短语,表示活动的地点和范围。
  • 任劳任怨:成语,形容不计较辛苦,不怕困难。
  • 深受:动词,表示受到很深的影响或喜爱。
  • 居民:名词,指居住在某地的人。
  • 喜爱:动词,表示喜欢、有好感。

语境理解

  • 句子描述了一位志愿者在社区服务中的积极态度和行为,以及这种行为如何赢得社区居民的喜爱。
  • 这种描述常见于社区活动报道、志愿者表彰等情境中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于表扬和肯定志愿者的贡献。
  • 使用“任劳任怨”和“深受喜爱”这样的表达,增强了句子的正面情感和礼貌性。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位志愿者在社区服务中不辞辛劳,赢得了居民的广泛喜爱。”
  • 或者:“居民们对这位在社区服务中不计较辛苦的志愿者赞不绝口。”

文化与*俗

  • “任劳任怨”是**文化中常见的褒义词,强调勤劳和无私的精神。
  • “深受喜爱”反映了社区文化中对积极贡献者的认可和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:This volunteer works diligently and uncomplainingly in community service, and is deeply loved by the residents.
  • 日文:このボランティアは、コミュニティサービスで懸命に働き、不平不満を言わず、住民に深く愛されています。
  • 德文:Dieser Freiwillige arbeitet hartnäckig und unbeirrt in der Gemeindebetreuung und ist bei den Bewohnern sehr beliebt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的正面情感和具体描述。
  • 日文翻译使用了敬语和形容词,传达了尊重和赞美的语气。
  • 德文翻译强调了志愿者的坚持和不受干扰的态度。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在社区活动报道、志愿者表彰、社区新闻等文本中。
  • 这种描述有助于增强社区凝聚力,鼓励更多人参与社区服务。
相关成语

1. 【任劳任怨】任:担当,经受。不怕吃苦,也不怕招怨。

相关词

1. 【任劳任怨】 任:担当,经受。不怕吃苦,也不怕招怨。

2. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。