
句子
那个孩子因为营养不良,显得儿怜瘦扰,需要及时补充营养。
意思
最后更新时间:2024-08-11 05:00:20
语法结构分析
句子:“那个孩子因为营养不良,显得儿怜瘦扰,需要及时补充营养。”
- 主语:那个孩子
- 谓语:显得、需要
- 宾语:(无具体宾语,但“显得”后接形容词短语“儿怜瘦扰”)
- 状语:因为营养不良、及时
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 那个孩子:指特定的一个孩子。
- 营养不良:指摄入的营养不足,导致身体状况不佳。
- 显得:表现出某种状态或特征。
- 儿怜瘦扰:形容孩子因营养不良而显得瘦弱、可怜。
- 需要:表示有必要。
- 及时:在适当的时候。
- 补充营养:摄入必要的营养物质。
语境理解
句子描述了一个孩子因营养不良而显得瘦弱可怜,强调了及时补充营养的必要性。这可能出现在健康教育、家庭护理或社会关怀等情境中。
语用学分析
句子在实际交流中用于提醒或建议某人关注孩子的营养状况,并采取行动。语气可能是关心和担忧的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “由于营养不良,那个孩子显得瘦弱可怜,应该立即补充营养。”
- “那个孩子因营养不足而瘦弱,急需补充营养。”
文化与习俗
句子涉及的是健康和营养的基本常识,没有特定的文化或习俗背景。但在不同文化中,对营养不良的关注程度和解决方式可能有所不同。
英/日/德文翻译
- 英文:That child, due to malnutrition, appears pitifully thin and weak, and needs to replenish nutrients promptly.
- 日文:その子供は栄養失調のため、かわいそうにやせ細っていて、すぐに栄養を補給する必要があります。
- 德文:Dieses Kind, aufgrund von Unterernährung, wirkt mitleiderregend dünn und schwach und muss unverzüglich Nährstoffe aufnehmen.
翻译解读
- 重点单词:
- malnutrition(营养不良)
- pitifully(可怜地)
- thin(瘦的)
- weak(弱的)
- replenish(补充)
- nutrients(营养物质)
- promptly(及时地)
上下文和语境分析
句子在上下文中可能用于强调营养不良的严重性和及时干预的必要性。在不同的语境中,可能会有不同的强调点,如预防措施、治疗建议或社会支持。
相关成语
1. 【儿怜瘦扰】 像小孩一样加以抚爱,像野兽一样加以驯化。
相关词