句子
这个项目的预算不丰不杀,既不会造成浪费,也不会影响工程质量。
意思
最后更新时间:2024-08-08 10:04:36
语法结构分析
句子:“这个项目的预算不丰不杀,既不会造成浪费,也不会影响工程质量。”
- 主语:这个项目的预算
- 谓语:不丰不杀
- 宾语:无明显宾语,但“既不会造成浪费,也不会影响工程质量”是对主语的补充说明。
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 不丰不杀:这个词组的意思是预算既不过多也不过少,恰到好处。
- 浪费:不必要的消耗或损失。
- 工程质量:工程项目的质量标准和性能。
语境分析
- 句子在特定情境中表达了对项目预算的合理性评价,强调预算的适度,既不会导致资源浪费,也不会影响工程的质量。
- 文化背景和社会*俗对句子含义的影响不大,更多是专业领域的表述。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于评价和说明项目预算的合理性,传达出一种平衡和适度的态度。
- 礼貌用语和隐含意义体现在对预算的正面评价,避免了直接批评或赞扬。
书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“这个项目的预算恰到好处,既避免了浪费,也保证了工程质量。”
文化与*俗
- 句子中没有明显的文化意义或*俗,但“不丰不杀”这个词组可能源自**传统文化中的中庸之道,强调适度和平衡。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The budget for this project is neither excessive nor insufficient, ensuring neither waste nor compromise on the quality of the project.
- 日文翻译:このプロジェクトの予算は過不足なく、無駄を招かず、プロジェクトの品質に影響を与えません。
- 德文翻译:Das Budget für dieses Projekt ist weder übermäßig noch unzureichend, was sowohl Verschwendung als auch Beeinträchtigung der Projektqualität vermeidet.
翻译解读
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“neither excessive nor insufficient”来表达“不丰不杀”。
- 日文翻译使用了“過不足なく”来表达“不丰不杀”,并保持了原句的平衡感。
- 德文翻译同样准确传达了原句的意思,使用了“weder übermäßig noch unzureichend”来表达“不丰不杀”。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在项目管理、财务规划或工程讨论的上下文中,用于评价和讨论预算的合理性。
- 语境分析表明,这句话强调了预算的适度,既不会导致浪费,也不会影响工程的质量,体现了专业和理性的态度。
相关成语
1. 【不丰不杀】丰:厚;杀:减少。不奢侈也不啬俭。不增加也不减少。
相关词
1. 【不丰不杀】 丰:厚;杀:减少。不奢侈也不啬俭。不增加也不减少。
2. 【不会】 不领会;不知道; 不可能; 谓不以时朝见天子。
3. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。
4. 【浪费】 对人力、财物、时间等用得不当或没有节制:不要~水。
5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
6. 【造成】 犹造就。
7. 【项目】 事物分成的门类。
8. 【预算】 政府、机关、企事业等单位经一定程序编制和核定的对于未来一定时期(年、季、月)内的收入和支出所作的预计。如国家预算、行政事业单位预算、企业财务收支预算、制造费用预算等。通过预算,可以对收入和支出加以控制,有效地进行管理。