句子
比赛开始时,千帆竞发,场面壮观。
意思
最后更新时间:2024-08-13 17:15:44
语法结构分析
句子“比赛开始时,千帆竞发,场面壮观。”的语法结构如下:
- 主语:“千帆”(指代众多船只)
- 谓语:“竞发”(指船只争相出发)
- 宾语:无明确宾语,但“场面”可以视为间接宾语,描述的是“千帆竞发”所形成的现象。
- 时态:一般现在时,表示一种普遍或*惯性的动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。
词汇学*
- 比赛:指竞技活动,通常有明确的规则和目标。
- 开始时:指某个**或活动的起始阶段。
- 千帆:比喻众多船只,常用来形容壮观的场面。
- 竞发:指船只争相出发,强调竞争和活力。
- 场面:指**发生时的情景或景象。
- 壮观:形容景象宏伟、引人注目。
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于描述大型船只比赛或活动的起始阶段,如帆船比赛。
- 文化背景:在**文化中,“千帆竞发”常用来比喻众多竞争者争相前进的场面,具有积极向上的文化内涵。
语用学研究
- 使用场景:这句话常用于新闻报道、体育解说或描述大型活动的文学作品中。
- 效果:通过使用“千帆竞发”和“壮观”这样的词汇,增强了句子的生动性和感染力,使读者或听众能够形象地感受到比赛的激烈和壮观。
书写与表达
- 不同句式:
- “当比赛拉开序幕,无数船只争相出发,形成了一幅壮观的画面。”
- “比赛伊始,千帆齐发,场面宏伟壮观。”
文化与*俗
- 文化意义:“千帆竞发”不仅描述了船只比赛的场景,也象征着团结、竞争和进取的精神。
- 相关成语:“百舸争流”(形容众多船只在河流中竞相前进)与“千帆竞发”有相似的意境。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"At the start of the race, numerous sails compete to set off, creating a spectacular scene."
- 日文翻译:"レース開始時、多くの帆が競って出発し、壮観な光景を作り出す。"
- 德文翻译:"Zu Beginn des Rennens treten zahlreiche Segel in ein Wettrennen um den Start, was eine spektakuläre Szene schafft."
翻译解读
- 重点单词:
- numerous (英) / 多くの (日) / zahlreiche (德):形容数量众多。
- compete (英) / 競って (日) / treten in ein Wettrennen um (德):表示竞争。
- spectacular (英) / 壮観な (日) / spektakuläre (德):形容景象宏伟、引人注目。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在描述体育赛事、特别是帆船比赛的文本中,强调比赛的激烈和壮观。
- 语境:在实际交流中,这句话可以用来形容任何具有竞争性和壮观场面的活动,如马拉松比赛、音乐节等。
相关成语
相关词