句子
经过深入研究,科学家们终于开雾睹天,发现了新药物的作用机制。
意思

最后更新时间:2024-08-19 23:16:56

语法结构分析

句子:“经过深入研究,科学家们终于开雾睹天,发现了新药物的作用机制。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:发现了
  • 宾语:新药物的作用机制
  • 状语:经过深入研究,终于开雾睹天

句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去但对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 经过:表示通过某个过程或阶段。
  • 深入研究:表示研究得很透彻。
  • 科学家们:指从事科学研究的人员。
  • 终于:表示经过一段时间的努力后达到某个结果。
  • 开雾睹天:比喻消除迷惑,看清真相。
  • 发现:找到或认识到以前不知道的事物。
  • 新药物:指新研发的药物。
  • 作用机制:指药物如何发挥作用的原理。

语境理解

句子描述了科学家们经过长时间的研究,最终揭示了新药物的工作原理。这个句子可能在科学研究报道、学术论文或科普文章中出现,强调科学研究的成果和重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于报告科学研究的进展,传达积极和兴奋的情感。使用“开雾睹天”这个成语增加了语言的生动性和文化内涵。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 科学家们经过深入研究,最终揭示了新药物的作用机制。
  • 新药物的作用机制终于被科学家们通过深入研究所发现。

文化与*俗

“开雾睹天”是一个成语,源自**古代,比喻消除迷惑,看清真相。这个成语的使用增加了句子的文化深度,反映了汉语中成语的丰富性和形象性。

英/日/德文翻译

  • 英文:After in-depth research, scientists have finally cleared the fog to see the sky, discovering the mechanism of action of the new drug.
  • 日文:深い研究を経て、科学者たちはついに霧を晴らし、新薬の作用機構を発見しました。
  • 德文:Nach intensiver Forschung haben die Wissenschaftler endlich den Nebel gelichtet und den Wirkmechanismus des neuen Medikaments entdeckt.

翻译解读

在翻译中,“开雾睹天”被解释为“cleared the fog to see the sky”(英文)、“霧を晴らし”(日文)和“den Nebel gelichtet”(德文),都传达了消除迷惑、看清真相的含义。

上下文和语境分析

句子可能在科学研究的背景下使用,强调科学家们通过不懈努力揭示了新药物的关键信息。这个发现对医学和药物研发领域具有重要意义。

相关成语

1. 【开雾睹天】比喻使人豁然开朗

相关词

1. 【作用】 对事物产生影响作用┝Γ外界事物作用于人的感觉器官,从而产生印象; 对事物产生的影响、效果副作用|消极作用|带头作用; 用心,用意他的话是有作用的。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【开雾睹天】 比喻使人豁然开朗

4. 【机制】 属性词。用机器制造的:~纸|~煤球。

5. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

7. 【药物】 能防治疾病﹑病虫害等的物品。