句子
六艺经传是古代教育的核心,对后世影响深远。
意思

最后更新时间:2024-08-12 04:29:31

语法结构分析

句子“六艺经传是古代教育的核心,对后世影响深远。”是一个陈述句,包含两个分句。

  • 主语:六艺经传
  • 谓语:是
  • 宾语:古代教育的核心
  • 第二个分句的主语:(省略)六艺经传
  • 谓语:影响
  • 宾语:深远

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 六艺经传:指的是古代**教育的六个主要科目(礼、乐、射、御、书、数)及其相关的经典著作。
  • 古代教育:指古代**的教育体系。
  • 核心:中心部分,最重要的部分。
  • 影响:对某人或某事物产生作用或改变。
  • 深远:影响广泛且持久。

语境理解

句子强调了“六艺经传”在古代教育中的重要地位以及其对后世的长期影响。这反映了古代**教育体系的特点和文化传承的重要性。

语用学分析

这句话可能在教育、历史或文化研究的语境中使用,用来强调古代教育体系的价值和影响力。语气正式,表达了对古代教育传统的尊重和认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代教育的中心是六艺经传,它对后世产生了深远的影响。
  • 六艺经传不仅构成了古代教育的核心,而且对后世产生了持久的影响。

文化与*俗

“六艺经传”反映了古代**教育的全面性和综合性,强调了礼仪、音乐、射箭、驾车、书法和算术的重要性。这些科目不仅是为了知识传授,也是为了培养全面发展的人。

英/日/德文翻译

  • 英文:The Six Arts and their classics were the core of ancient education, exerting a profound influence on later generations.
  • 日文:六藝経伝は古代教育の核心であり、後世に深遠な影響を与えました。
  • 德文:Die Sechs Künste und ihre Klassiker waren das Herzstück der antiken Bildung und haben auf spätere Generationen tiefgreifenden Einfluss ausgeübt.

翻译解读

  • 英文:强调了“六艺经传”在古代教育中的核心地位及其对后世的深远影响。
  • 日文:同样强调了“六艺经传”在古代教育中的核心地位及其对后世的深远影响。
  • 德文:强调了“六艺经传”在古代教育中的核心地位及其对后世的深远影响。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论古代教育体系、文化传承或历史影响的文献中。它强调了古代教育的核心内容及其对后世的持续影响,反映了古代教育的重要性和价值。

相关成语

1. 【六艺经传】 六艺:《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》;传:解释经书的书。泛指古代典籍。

相关词

1. 【六艺经传】 六艺:《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》;传:解释经书的书。泛指古代典籍。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

4. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

5. 【核心】 中心;主要部分(就事物之间的关系而言):领导~|~小组|~工事|~作用。