句子
战争使得许多家庭破碎,孩子们成了孤鸾寡鹄,无人照料。
意思
最后更新时间:2024-08-16 11:41:43
语法结构分析
句子:“战争使得许多家庭破碎,孩子们成了孤鸾寡鹄,无人照料。”
- 主语:战争
- 谓语:使得
- 宾语:许多家庭破碎
- 补语:孩子们成了孤鸾寡鹄,无人照料
这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(“使得”表示被动),时态为一般现在时。
词汇分析
- 战争:指***的武装冲突。
- 使得:导致某种结果。
- 许多:数量较多的。
- 家庭:由血缘或婚姻关系组成的社会基本单位。
- 破碎:原指物体破裂,这里比喻家庭关系破裂。
- 孩子:未成年的人。
- 孤鸾寡鹄:比喻失去配偶或亲人的人,这里指失去父母的孩子。
- 无人照料:没有人照顾。
语境分析
这个句子描述了战争对家庭和儿童的负面影响。在战争背景下,许多家庭因为战争而破裂,孩子们失去了父母的照顾,成为了孤儿。这个句子反映了战争对社会和个体生活的破坏性影响。
语用学分析
这个句子在实际交流中用于表达对战争后果的悲痛和谴责。它传达了一种强烈的情感色彩,即对战争造成的家庭破裂和儿童孤立无援的同情和愤怒。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 战争导致了无数家庭的破裂,孩子们因此成为了无人照料的孤儿。
- 由于战争,许多孩子失去了家庭,成为了孤鸾寡鹄。
文化与*俗
- 孤鸾寡鹄:这个成语来源于**传统文化,鸾和鹄都是神话中的鸟类,比喻美好的配偶。孤鸾寡鹄比喻失去配偶的人,这里特指失去父母的孩子。
英/日/德文翻译
- 英文:War has broken many families, leaving children as orphans without anyone to care for them.
- 日文:戦争によって多くの家族が壊れ、子供たちは孤児となり、世話をされないままです。
- 德文:Der Krieg hat viele Familien zerstört, wodurch Kinder zu Waisen wurden, die niemand versorgt.
翻译解读
-
重点单词:
- War(战争)
- broken(破碎的)
- families(家庭)
- orphans(孤儿)
- care for(照顾)
-
上下文和语境分析: 翻译后的句子保持了原句的情感色彩和语境,强调了战争对家庭和儿童的破坏性影响。
相关成语
1. 【孤鸾寡鹄】孤鸾:无偶的友鸾,比喻死去了配偶的男子;寡鹄:比喻寡妇。指失偶的男女。
相关词