句子
战争使得许多家庭破碎,孩子们成了孤鸾寡鹄,无人照料。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:41:43

语法结构分析

句子:“战争使得许多家庭破碎,孩子们成了孤鸾寡鹄,无人照料。”

  • 主语:战争
  • 谓语:使得
  • 宾语:许多家庭破碎
  • 补语:孩子们成了孤鸾寡鹄,无人照料

这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(“使得”表示被动),时态为一般现在时。

词汇分析

  • 战争:指***的武装冲突。
  • 使得:导致某种结果。
  • 许多:数量较多的。
  • 家庭:由血缘或婚姻关系组成的社会基本单位。
  • 破碎:原指物体破裂,这里比喻家庭关系破裂。
  • 孩子:未成年的人。
  • 孤鸾寡鹄:比喻失去配偶或亲人的人,这里指失去父母的孩子。
  • 无人照料:没有人照顾。

语境分析

这个句子描述了战争对家庭和儿童的负面影响。在战争背景下,许多家庭因为战争而破裂,孩子们失去了父母的照顾,成为了孤儿。这个句子反映了战争对社会和个体生活的破坏性影响。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于表达对战争后果的悲痛和谴责。它传达了一种强烈的情感色彩,即对战争造成的家庭破裂和儿童孤立无援的同情和愤怒。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 战争导致了无数家庭的破裂,孩子们因此成为了无人照料的孤儿。
  • 由于战争,许多孩子失去了家庭,成为了孤鸾寡鹄。

文化与*俗

  • 孤鸾寡鹄:这个成语来源于**传统文化,鸾和鹄都是神话中的鸟类,比喻美好的配偶。孤鸾寡鹄比喻失去配偶的人,这里特指失去父母的孩子。

英/日/德文翻译

  • 英文:War has broken many families, leaving children as orphans without anyone to care for them.
  • 日文:戦争によって多くの家族が壊れ、子供たちは孤児となり、世話をされないままです。
  • 德文:Der Krieg hat viele Familien zerstört, wodurch Kinder zu Waisen wurden, die niemand versorgt.

翻译解读

  • 重点单词

    • War(战争)
    • broken(破碎的)
    • families(家庭)
    • orphans(孤儿)
    • care for(照顾)
  • 上下文和语境分析: 翻译后的句子保持了原句的情感色彩和语境,强调了战争对家庭和儿童的破坏性影响。

相关成语

1. 【孤鸾寡鹄】孤鸾:无偶的友鸾,比喻死去了配偶的男子;寡鹄:比喻寡妇。指失偶的男女。

相关词

1. 【孤鸾寡鹄】 孤鸾:无偶的友鸾,比喻死去了配偶的男子;寡鹄:比喻寡妇。指失偶的男女。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【照料】 照顾,料理。

5. 【破碎】 破成碎块:这纸年代太久,一翻就~了丨;山河~;使破成碎块:这台破碎机每小时可以~多少吨矿石?