句子
她广大神通,无论是唱歌还是跳舞都非常出色。
意思

最后更新时间:2024-08-19 20:48:53

语法结构分析

  1. 主语:句子中的主语是“她”,指代一个女性个体。
  2. 谓语:谓语是“广大神通”,这是一个形容词短语,用来形容主语的能力非常广泛。
  3. 宾语:句子中没有直接的宾语,但通过“无论是唱歌还是跳舞都非常出色”这部分,可以理解为宾语是“唱歌”和“跳舞”这两个动作。
  4. 时态:句子使用的是一般现在时,表示主语具有的普遍能力和特点。
  5. 语态:句子是主动语态。 *. 句型:这是一个陈述句,用来陈述一个事实或描述一个状态。

词汇分析

  1. 广大神通:这个词组通常用来形容某人具有广泛的能力或技巧。
  2. 唱歌:指用声音表达音乐的行为。
  3. 跳舞:指跟随音乐节奏移动身体的行为。
  4. 非常出色:表示在某方面做得特别好,超出一般水平。

语境分析

句子可能在描述一个多才多艺的女性,她在艺术领域(特别是歌唱和舞蹈)表现出色。这种描述可能在赞美某人的才华,或者在介绍某人的特长时使用。

语用学分析

句子可能在多种社交场合中使用,如介绍、赞美或评价某人。语气的变化可能影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着对某人的能力表示怀疑。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她不仅唱歌动听,跳舞也同样精彩。
  • 在歌唱和舞蹈方面,她都展现出了非凡的才能。

文化与*俗

“广大神通”这个词组在**文化中常用来形容某人具有多方面的才能或技能。这与西方文化中的“多才多艺”(versatile)相似。

英/日/德文翻译

英文翻译:She is immensely talented, excelling both in singing and dancing. 日文翻译:彼女は非常に才能があり、歌うことも踊ることも両方とも素晴らしいです。 德文翻译:Sie ist sehr talentiert und ist sowohl beim Singen als auch beim Tanzen ausgezeichnet.

翻译解读

在英文翻译中,“immensely talented”对应“广大神通”,“excelling both in singing and dancing”对应“无论是唱歌还是跳舞都非常出色”。日文和德文翻译也保持了原句的意思和赞美语气。

上下文和语境分析

句子可能在多种上下文中使用,如艺术表演后的评价、个人介绍、社交媒体上的自我展示等。语境可能影响句子的具体含义和接收者的理解。

相关成语

1. 【广大神通】神通:指神奇的本领。原为佛教语。形容本领、手段极为高超,无所不能

相关词

1. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

2. 【广大神通】 神通:指神奇的本领。原为佛教语。形容本领、手段极为高超,无所不能

3. 【跳舞】 腾跃跳蹦的样子; 舞蹈。亦指表演舞蹈; 特指跳交际舞。

4. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。