![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/08f52632.png)
句子
这个展览会上,展出的古书插架万轴,让人大开眼界。
意思
最后更新时间:2024-08-22 06:23:46
1. 语法结构分析
句子:“这个展览会上,展出的古书插架万轴,让人大开眼界。”
- 主语:这个展览会
- 谓语:展出
- 宾语:古书
- 定语:插架万轴(修饰古书)
- 补语:让人大开眼界(补充说明展出古书的效果)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 这个:指示代词,指代特定的展览会。
- 展览会:名词,指展示物品的公共活动。
- 展出:动词,指在展览会上展示物品。
- 古书:名词,指古老的书籍。
- 插架:名词,指放置书籍的架子。
- 万轴:数量词,形容数量非常多。
- 大开眼界:成语,形容看到很多新奇的事物,增长见识。
3. 语境理解
句子描述了一个展览会上展出的古书数量众多,给人留下了深刻的印象。这种描述通常出现在文化或历史相关的展览会报道中,强调展览的丰富性和教育意义。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于描述和评价展览会的质量,传达出展览会的内容丰富、引人入胜的信息。语气积极,表达了对展览会的赞赏。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在这次展览会上,无数古书陈列在架上,令人眼界大开。”
- “展览会上,古书如山,插架万轴,让人见识大增。”
. 文化与俗
句子中的“插架万轴”可能源自古代图书馆或藏书楼的描述,反映了古代书籍收藏的规模和文化价值。“大开眼界”是一个常用的成语,强调了展览会的教育意义和文化传承。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:At this exhibition, ancient books displayed in racks number in the tens of thousands, offering a spectacular sight that broadens one's horizons.
- 日文翻译:この展覧会では、古書が万軸もの棚に並べられ、見る者の視野を広げる素晴らしい光景を提供しています。
- 德文翻译:Bei dieser Ausstellung werden antike Bücher in Regalen präsentiert, die in die Zehntausende gehen, und bieten ein spektakuläres Bild, das das Verständnis erweitert.
翻译解读
- 英文:强调了古书的数量和展览的壮观,以及对观众视野的扩展。
- 日文:使用了“万軸”来表达数量之多,同时强调了展览的壮观和教育意义。
- 德文:突出了古书的数量和展览的壮观,以及对观众理解力的提升。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述文化或历史展览会的文章中,强调展览的丰富性和教育意义。在不同的文化背景下,类似的表达可能会强调展览的独特性和对传统文化的传承。
相关成语
相关词