句子
实繁有徒,我们学校的辩论队成员个个能言善辩,实力雄厚。
意思
最后更新时间:2024-08-16 15:37:57
语法结构分析
句子:“实繁有徒,我们学校的辩论队成员个个能言善辩,实力雄厚。”
- 主语:“我们学校的辩论队成员”
- 谓语:“能言善辩”,“实力雄厚”
- 宾语:无直接宾语,但“能言善辩”和“实力雄厚”是对主语的描述。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 实繁有徒:这是一个成语,意思是“确实有很多人”,在这里强调辩论队成员众多。
- 能言善辩:形容人善于说话和辩论,技巧高超。
- 实力雄厚:形容实力非常强大。
语境理解
句子描述了学校辩论队的成员不仅数量多,而且每个成员都擅长辩论,整体实力强大。这可能是在介绍学校辩论队的优势,或者在比较中突出其特点。
语用学分析
这句话可能在介绍、表扬或宣传学校辩论队时使用,传达出对辩论队成员能力的肯定和自豪感。语气积极,表达了对辩论队的高度评价。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “我们学校的辩论队成员不仅众多,而且每个人都擅长辩论,整体实力非常强大。”
- “辩论队的每个成员都具备出色的辩论技巧,使得整个队伍的实力显得尤为雄厚。”
文化与*俗
- 实繁有徒:这个成语反映了**文化中对数量和规模的重视。
- 能言善辩:在**文化中,善于辩论和表达被视为一种重要的能力。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Indeed, there are many, and each member of our school's debate team is eloquent and skilled in argumentation, with a strong overall strength."
- 日文翻译:"確かに多くの人がいて、私たちの学校のディベートチームのメンバーはみな雄弁で議論に長けており、実力も厚いです。"
- 德文翻译:"In der Tat gibt es viele, und jedes Mitglied des Debattierenden Teams unserer Schule ist eloquent und versiert in der Argumentation, mit einer starken Gesamtstärke."
翻译解读
- 重点单词:
- 实繁有徒:Indeed, there are many.
- 能言善辩:eloquent and skilled in argumentation.
- 实力雄厚:with a strong overall strength.
上下文和语境分析
这句话可能在介绍学校辩论队的优势时使用,强调其成员的能力和整体实力,传达出对辩论队的高度评价和自豪感。在不同的语言和文化背景下,这种表达方式可能会有所不同,但核心意义是相似的,即对辩论队成员能力的肯定和赞扬。
相关成语
相关词