
句子
在那个动荡的时期,官情纸薄,人们很难找到真正的朋友。
意思
最后更新时间:2024-08-16 14:58:37
语法结构分析
句子:“在那个动荡的时期,官情纸*,人们很难找到真正的朋友。”
- 主语:人们
- 谓语:很难找到
- 宾语:真正的朋友
- 状语:在那个动荡的时期,官情纸*
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 动荡的时期:指社会不稳定、变化频繁的时期。
- **官情纸**:比喻官场中人情淡,关系脆弱。
- 很难找到:表示寻找某物的难度很大。
- 真正的朋友:指忠诚、可靠、在困难时能够支持的朋友。
同义词扩展:
- 动荡的时期:混乱的时期、不安定的时期
- 官情纸:人情淡、关系脆弱
- 真正的朋友:忠实的朋友、可靠的朋友
语境理解
句子描述了一个社会动荡、官场人情淡*的时期,人们在这样的环境中很难找到真正的朋友。这种情境可能与历史上的某些时期相似,如政治变革、战争等。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述当前社会状况或历史**,表达对人际关系的失望或对真正友谊的渴望。语气可能带有一定的悲观或无奈。
书写与表达
不同句式表达:
- 在那个动荡的时期,由于官情纸*,人们发现很难找到真正的朋友。
- 由于官情纸*,在那个动荡的时期,人们很难找到真正的朋友。
文化与*俗
文化意义:
- **官情纸*:反映了传统文化中对官场人情的批判,强调在权力和利益面前,人际关系的脆弱性。
- 动荡的时期:可能与**历史上的某些动荡时期相关,如文化大革命、政治变革等。
英/日/德文翻译
英文翻译: During that turbulent period, official sentiments were as thin as paper, and people found it hard to find true friends.
日文翻译: その激動の時代には、官の情が紙のように*く、人々は本当の友を見つけるのが難しかった。
德文翻译: In dieser turbulenten Zeit waren die offiziellen Gefühle so dünn wie Papier, und die Menschen fanden es schwer, wahre Freunde zu finden.
重点单词:
- turbulent (动荡的)
- official sentiments (官情)
- thin as paper (纸*)
- true friends (真正的朋友)
翻译解读:
- 英文:强调了动荡时期官场人情的脆弱性和人们寻找真正朋友的困难。
- 日文:使用了“激動の時代”来表达动荡的时期,强调了官场人情的淡*。
- 德文:使用了“so dünn wie Papier”来比喻官场人情的脆弱,表达了人们在动荡时期寻找真正朋友的困难。
上下文和语境分析
句子可能出现在讨论社会变革、人际关系或历史**的文章中,用于强调在特定社会环境下人际关系的复杂性和寻找真正友谊的难度。
相关成语
相关词