句子
在家庭中,教育孩子成为负责任的公民是当务之急。
意思

最后更新时间:2024-08-20 05:01:46

语法结构分析

句子:“在家庭中,教育孩子成为负责任的公民是当务之急。”

  • 主语:“教育孩子成为负责任的公民”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“当务之急”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 教育:指传授知识、技能和价值观的过程。
  • 孩子:指未成年的人。
  • 负责任的公民:指能够履行社会义务、遵守法律并积极参与社会活动的公民。
  • 当务之急:指当前最紧急、最重要的事情。

语境理解

  • 句子强调了在家庭环境中培养孩子成为负责任公民的重要性。
  • 在现代社会,家庭教育对于塑造孩子的价值观和社会责任感至关重要。

语用学研究

  • 该句子可能在家庭、教育或社会政策讨论中使用,强调家庭教育的紧迫性和重要性。
  • 使用“当务之急”强调了这一任务的紧迫性,可能用于呼吁采取行动或政策支持。

书写与表达

  • 可以改写为:“在家庭环境中,培养孩子成为负责任的公民是当前最紧迫的任务。”
  • 或者:“家庭教育的目标之一是确保孩子成长为负责任的公民,这是我们目前必须优先考虑的事项。”

文化与习俗

  • 在许多文化中,家庭被视为孩子社会化和价值观形成的核心场所。
  • “负责任的公民”这一概念在不同文化中可能有不同的含义和期望。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“In the family, educating children to become responsible citizens is of utmost urgency.”
  • 日文翻译:“家族の中で、子供を責任ある市民に育てることは最優先事項である。”
  • 德文翻译:“In der Familie ist es von höchster Dringlichkeit, Kinder zu verantwortungsbewussten Bürgern zu erziehen.”

翻译解读

  • 英文翻译中,“of utmost urgency”准确传达了“当务之急”的紧迫性。
  • 日文翻译中,“最優先事項”强调了这一任务的优先级。
  • 德文翻译中,“von höchster Dringlichkeit”同样传达了紧迫性。

上下文和语境分析

  • 该句子可能在讨论家庭教育、社会政策或公民教育时出现,强调家庭在培养负责任公民方面的作用。
  • 在不同国家和文化中,家庭教育的具体内容和方法可能有所不同,但培养负责任公民的目标是普遍的。
相关成语

1. 【当务之急】 当务:指应当办理的事。当前任务中最急切要办的事。

相关词

1. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【当务之急】 当务:指应当办理的事。当前任务中最急切要办的事。

4. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

5. 【负责】 担负责任:~后勤工作|这里的事由你~;(工作)尽到应尽的责任;认真踏实:他对工作很~。