句子
那几个商人串通一气,抬高了商品的价格。
意思
最后更新时间:2024-08-09 14:35:16
语法结构分析
句子:“那几个商人串通一气,抬高了商品的价格。”
- 主语:“那几个商人”
- 谓语:“串通一气”和“抬高了”
- 宾语:“商品的价格”
- 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学习
- 那几个商人:指特定的几个商人,强调数量和具体性。
- 串通一气:指几个人合谋做某事,通常带有负面含义。
- 抬高:指提高价格或水平。
- 商品的价格:指商品的货币价值。
语境理解
- 句子描述的是商人们合谋提高商品价格的行为,这种行为在商业环境中可能被视为不公平或不道德。
- 文化背景和社会习俗可能影响对这种行为的看法,例如在某些文化中,商业诚信被高度重视。
语用学分析
- 句子可能在商业伦理讨论、新闻报道或法律诉讼中使用,传达对不公平商业行为的批评。
- 隐含意义是对商人的不诚信行为的谴责。
书写与表达
- 可以改写为:“那些商人合谋,将商品价格抬高。”
- 或者:“他们联手,提高了商品的售价。”
文化与习俗
- 句子反映了商业伦理的重要性,不同文化对商业行为的期望和规范可能不同。
- 相关的成语或典故可能包括“狼狈为奸”等,强调合谋的不正当性。
英/日/德文翻译
- 英文:"Those few merchants colluded to inflate the prices of goods."
- 日文:"あの数人の商人が共謀して商品の価格を吊り上げた。"
- 德文:"Diese wenigen Händler haben sich zusammengetan, um die Preise der Waren zu erhöhen."
翻译解读
- 英文:强调了商人的数量和他们的合谋行为,以及价格上涨的结果。
- 日文:使用了“共謀”来表达合谋,强调了行为的负面性质。
- 德文:使用了“zusammengetan”来表达合谋,强调了商人的共同行动。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论商业道德、市场操纵或消费者权益的上下文中出现。
- 语境可能包括对商业行为的法律和伦理标准的讨论。
相关成语
1. 【串通一气】相互勾结,一个鼻孔出气。
相关词