句子
这家公司巧立名色,推出了许多看似新颖的产品,实则换汤不换药。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:16:17

语法结构分析

句子:“这家公司巧立名色,推出了许多看似新颖的产品,实则换汤不换药。”

  • 主语:这家公司
  • 谓语:推出了
  • 宾语:许多看似新颖的产品
  • 状语:巧立名色、实则换汤不换药

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学*

  • 巧立名色:指用巧妙的方法创造出新的名称或形式,但实际上内容并未改变。
  • 推出:引入市场或公开发布。
  • 看似:表面上看起来。
  • 新颖:新奇,与众不同。
  • 实则:实际上。
  • 换汤不换药:比喻形式或名称改变,但实质内容不变。

语境理解

句子批评某公司虽然推出了一系列新产品,但这些产品只是表面上的变化,实质上并没有创新。这可能出现在商业评论、消费者反馈或行业分析中。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某公司营销策略的批评,暗示其缺乏真正的创新。语气带有一定的讽刺和不满。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这家公司虽然推出了许多新产品,但这些产品只是表面上的新颖,实际上并没有实质性的改变。
  • 尽管这家公司不断推出新产品,但这些产品不过是换了个名字,实质内容依旧如故。

文化与*俗

  • 换汤不换药:这是一个**成语,源自中医理论,比喻只改变形式而不改变实质。
  • 巧立名色:这个词组强调了在商业或政治中常用的一种策略,即通过改变名称或形式来吸引注意,但实质内容不变。

英/日/德文翻译

  • 英文:This company cleverly creates new names, launching many products that appear innovative, but in reality, it's just changing the packaging without changing the content.
  • 日文:この会社は巧妙に新しい名前を作り出し、一見新しい製品を多く発売しているが、実際には包装だけを変えて中身は変わっていない。
  • 德文:Diese Firma erfindet clever neue Namen, bringt viele Produkte auf den Markt, die scheinbar innovativ sind, aber in Wirklichkeit ändert sich nur die Verpackung, nicht der Inhalt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 巧立名色:cleverly creates new names
    • 推出:launching
    • 看似新颖:appear innovative
    • 实则:in reality
    • 换汤不换药:changing the packaging without changing the content

上下文和语境分析

句子在商业环境中使用,用于批评那些只改变产品名称或外观而不进行实质性创新的公司。这种批评常见于消费者对产品的期望与实际体验不符时。

相关成语

1. 【巧立名色】 变着法定出一些名目来达到某种不正当的目的。同“巧立名目”。

2. 【换汤不换药】 煎药的水换了,但是药方却没有变。比喻名称或形式虽然改变了,内容还是老一套。

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【巧立名色】 变着法定出一些名目来达到某种不正当的目的。同“巧立名目”。

4. 【换汤不换药】 煎药的水换了,但是药方却没有变。比喻名称或形式虽然改变了,内容还是老一套。

5. 【推出】 使产生;使出现:~新品牌|歌坛~好几位新人。

6. 【新颖】 植物刚生的小芽。比喻新奇、特别,与众不同思想新颖|这个款式很新颖。

7. 【看似】 从表面看着好像:这件事~容易,做起来难丨~无心,实则有意。

8. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。