句子
新闻报道应该避免故甚其词,保持客观真实。
意思

最后更新时间:2024-08-22 14:27:07

语法结构分析

句子“新闻报道应该避免故甚其词,保持客观真实。”是一个陈述句,表达了作者的观点。

  • 主语:“新闻报道”,指明了句子的主体,即新闻报道这一行为或领域。
  • 谓语:“应该避免”和“保持”,分别表示了建议和要求。
  • 宾语:“故甚其词”和“客观真实”,前者是避免的对象,后者是保持的目标。

词汇学习

  • 新闻报道:指通过媒体传播的新闻信息。
  • 应该:表示建议或义务。
  • 避免:指设法不发生某事。
  • 故甚其词:指过分夸张或不真实的言辞。
  • 保持:指维持某种状态。
  • 客观真实:指不带个人偏见,真实反映事实。

语境理解

这句话强调了新闻报道的客观性和真实性,反对夸张和不实报道。在新闻行业中,保持客观真实是基本原则,这关系到媒体的公信力和新闻的真实性。

语用学分析

这句话在新闻从业者之间或对公众的交流中使用,旨在提醒和教育新闻工作者应如何进行报道。它传达了一种专业和负责任的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “新闻工作者必须坚持客观真实,避免使用夸张的言辞。”
  • “为了维护新闻的真实性,应避免过度夸张的报道方式。”

文化与习俗

在新闻行业中,“客观真实”是一种普遍追求的价值,这与新闻的本质和社会功能有关。新闻不仅是信息传递的工具,也是社会监督和公共讨论的平台。

英/日/德文翻译

  • 英文:"News reporting should avoid exaggeration and maintain objectivity and truthfulness."
  • 日文:"ニュース報道は誇張を避け、客観性と真実性を保つべきです。"
  • 德文:"Nachrichtenberichterstattung sollte Übertreibungen vermeiden und Objektivität und Wahrhaftigkeit wahren."

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意思不变,同时考虑到目标语言的表达习惯和文化背景。例如,“故甚其词”在英文中可以用“exaggeration”来表达,而在日文中则需要选择能够传达相同意思的词汇。

上下文和语境分析

这句话通常出现在新闻伦理或新闻写作的讨论中,强调新闻报道应遵循的基本原则。在不同的语境中,这句话可能会有不同的强调点,比如在讨论假新闻时,可能会更加强调“避免故甚其词”的重要性。

相关成语

1. 【故甚其词】 指说话故意夸大,脱离事实。

相关词

1. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

2. 【客观】 属性词。在意识之外,不依赖主观意识而存在的(跟“主观”相对,下同):~存在|~事物|~规律;按照事物的本来面目去考察,不加个人偏见的:他看问题比较~。

3. 【故甚其词】 指说话故意夸大,脱离事实。

4. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。