句子
孩子们对家里的变化不问不闻,让父母感到很失望。
意思
最后更新时间:2024-08-09 06:52:47
语法结构分析
句子:“孩子们对家里的变化不问不闻,让父母感到很失望。”
- 主语:孩子们
- 谓语:不问不闻
- 宾语:(无具体宾语,但隐含了“家里的变化”)
- 补语:让父母感到很失望
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 孩子们:指未成年的儿童或青少年。
- 对:介词,表示对象或方向。
- 家里的变化:指家庭环境或状况的改变。
- 不问不闻:成语,表示对某事漠不关心,不闻不问。
- 让:动词,表示使某人产生某种感觉或行为。
- 父母:指孩子的父亲和母亲。
- 感到:动词,表示产生某种感觉。
- 很失望:形容词短语,表示非常失望的情绪。
同义词:
- 不问不闻:漠不关心、置之不理
- 很失望:非常失望、极度失望
语境理解
句子描述了孩子们对家庭变化漠不关心的态度,这种态度导致了父母的失望感。这种情境可能出现在家庭环境发生重大变化(如搬家、父母工作变动等)时,孩子们的反应让父母感到他们的努力和付出没有得到应有的关注和理解。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于表达对孩子们行为的批评或不满。语气可能是失望或无奈的,隐含了对孩子们期望的落空。
书写与表达
不同句式表达:
- 孩子们对家庭的变化漠不关心,这让父母感到非常失望。
- 父母对孩子们对家庭变化的无动于衷感到失望。
- 孩子们对家中的变化置之不理,这使父母深感失望。
文化与*俗
在**文化中,家庭成员之间的相互关心和支持被视为重要的价值观。孩子们对家庭变化的不闻不问可能被视为缺乏家庭责任感和对父母的尊重。
英/日/德文翻译
英文翻译:The children pay no attention to the changes at home, which makes their parents feel very disappointed.
日文翻译:子供たちは家の変化に無関心で、それが親にとって非常に失望したものになっています。
德文翻译:Die Kinder schenken den Veränderungen zu Hause keine Beachtung, was ihre Eltern sehr enttäuscht.
重点单词:
- pay no attention:不注意
- changes:变化
- feel:感到
- disappointed:失望
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的语序和语义,清晰表达了孩子们的态度和父母的感受。
- 日文翻译使用了“無関心”来表达“不问不闻”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中,“schenken keine Beachtung”对应“不问不闻”,“enttäuscht”对应“失望”。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即孩子们对家庭变化的不关心导致了父母的失望。不同语言的表达方式略有差异,但都能准确传达原句的情感和意图。
相关成语
1. 【不问不闻】闻:听。人家说的不听,也不主动去问。形容对事情不关心。
相关词